Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Атолл «Морская звезда» - Насибов Александр Ашотович - Страница 9
Вместе с пловцами они находились в убежище — пещере, куда успели доставить и поднятый со дна озера ящик.
Человек в шляпе с пером все больше нервничал, то и дело показывая на озеро.
— Похоже, они явились сюда за тем же, что и мы, — сказал Лашке. — А тип в шляпе — жалкий предатель.
— Хуго! — позвала Райс.
— Синьора? — итальянский пловец, показывавший фокус с сигаретой, взял протянутый ему бинокль.
— Запомните человека в шляпе. Это он привел сюда американцев, Хуго!
— Я все понял, синьора. Он получит свое… Но смотрите, что они делают!
Из пещеры было видно, как на берегу появились двое в облегающих тело черных резиновых костюмах и с дыхательными аппаратами на груди. У кромки воды они натянули на ноги ласты, вошли в озеро и погрузились.
— Ищут на пустом месте, — сказал Лашке. — До бухты, где затоплены ящики, добрых триста метров.
— Все равно, появление здесь американцев — катастрофа, — Аннели Райс нервно потерла виски. — Кто еще знал о запрятанных в озере ценностях?
— Задайте вопрос полегче… Впрочем, тип в шляпе мог увидеть, как здесь топили груз. Теперь хочет выслужиться, падаль!
— Смотрите, еще пловцы! — крикнула Райс.
На берегу появилась вторая пара водолазов. Они тоже погрузились в воду, но в стороне от места, где действовала первая пара.
Оставшиеся на берегу стали стаскивать в кучу валежник и обломки выброшенного волнами дерева. Вскоре запылал костер. Повар в белом колпаке повесил над огнем котел, из принесенных солдатами ящиков и свертков стал извлекать продукты.
— Даже охрану не выставили, — задумчиво сказал Лашке. — Будто на пикнике у себя за океаном. Да и чего им опасаться? Германия повержена. Теперь самое время запустить пятерню в карман страны, проигравшей войну. Собираются заночевать здесь. Одни будут есть, другие — работать под водой. А раз так, в конце концов набредут на бухту, где затоплены ящики.
— Что же делать?
— Пока не знаю. — Лашке говорил медленно, будто собирался с мыслями. — Какое имеется оружие?
— Автоматы на всех. Ящик гранат, два фауста.
Лашке обернулся к Райс. Та уже сняла комбинезон для ныряния, осталась в лифчике и коротких трусиках. Противник был в сотне шагов, а Лашке не спускал глаз с находившейся рядом женщины.
— Чего уставились? — резко сказала Райс. — Думайте, как найти выход!..
— Я бы позволил им обшарить озеро, — вдруг сказал Лашке. — Да-да! — Он все больше укреплялся в возникшем решении. — Пусть поднимут груз на поверхность!.. Но сперва убедимся, что в найденном нами ящике не труха.
Волнение Лашке передалось Райс. По ее приказу два пловца тяжелыми водолазными ножами взрезали тонкое оцинкованное железо, из которого был сделан ящик. И тогда взорам присутствующих открылись… кирпичи. Большие красные кирпичи были уложены в ящике один к одному.
— М-да, — сказал Лашке. — Кто-то оказался хитрее, выгреб золото, а под воду спустил пустышку.
И он в сердцах пнул ящик ногой. Тот опрокинулся. За вывалившимися кирпичами все увидели плотные пачки денег. Видимо, кирпичи были для веса — иначе бы ящик не затонул.
Райс подняла пачку купюр. Это были британские купюры двадцатифунтового достоинства. Маркировка на обертке свидетельствовала, что в каждой пачке их по двести.
Лашке взял другую пачку, разорвал обертку, веером раздвинул купюры и посмотрел через них на свет.
— Ловко, — сказал он. — Пожалуй, не хуже, чем золото.
Он вновь навел бинокль на противоположный берег озера.
— Что вы задумали? — спросила Райс.
— Слушайте внимательно. Мы в самом деле должны показать американцам, где затоплены ящики. Это сделаю я. Пусть поныряют, потрудятся. Надо, чтобы все это произошло возможно быстрее. Каждый час промедления увеличивает опасность того, что к озеру подъедут новые группы искателей немецкого золота. А тогда нам с ними не справиться… Поняли мою мысль?
— Американцы извлекают из озера добычу — мы отнимаем ее?
— Отнимаем и добычу и транспорт. Автомобили в данных условиях надежнее. Два-три грузовика с американскими опознавательными знаками не привлекут внимания. Иное дело самолет — его могут сбить зенитчики или истребители, будь то американцы, русские или англичане. Ну, есть возражения?
— Не знаю, как вы все устроите. Но в создавшихся условиях нам за ящиками уже не нырять.
В течение четверти часа Лашке излагал свой план. Потом стал одеваться. Райс наблюдала, как он тщательно проверял карманы, чтобы в них не завалялась какая-нибудь бумажка.
— Ну, кажется, все, — он выпрямился. — Возле тюков я вижу фотокамеру. Можно взять?
— Аппарат неисправен.
— Это неважно. — Лашке повесил камеру через плечо: — Благословите меня.
— Благословляю, — серьезно сказала Райс. — Храни вас господь. Я верю в вашу удачу. Нашли же американцы предателя. Почему бы на озере не оказаться и второму мерзавцу? Только хорошо проведите свою роль.
— Во мне всегда дремал великий трагик, — усмехнулся Лашке. — Но вы не благословили меня.
— Чего вы хотите? Я должна поцеловать вас? Ну что же, — Райс расслабила плечи, бросила руки к бедрам: — Ну что же, вы имеете право…
— Нет, — вдруг взволнованно сказал Лашке и пошел к выходу из пещеры.
Командир мобильной поисковой группы лейтенант Патрик Дерр не был удивлен, когда на берегу появился цивильный немец. В каждом населенном пункте, занятом американскими войсками, жители группами являлись в военные комендатуры и штабы воинских частей. Воспитанные в строгой дисциплине и беспрекословном послушании, они боялись нарушить порядок и поэтому жаждали получить распоряжение или приказ.
Было немало и таких, что натерпелись от прежнего режима. Они горячо приветствовали союзные войска, показывали им, где расположены оружейные и продовольственные склады, помогали в розыске военных преступников… Вот и на это озеро американцев навели германские патриоты — видели, как три недели назад сюда шли тяжелогруженые автомобили нацистов, а возвращались от озера порожняком.
Лейтенант Дерр охотно вступил в беседу еще с одним добровольным помощником. Немец назвался бауэром — владельцем расположенной неподалеку мызы, разбитой прямым попаданием снаряда. Он утверждал: американцы ищут не там, где надо.
— Здесь можете нырять хоть до страшного суда, но ничего не найдете, груз был спущен под воду много левее, в той бухте. Я случайно оказался близ озера, когда подошли автомобили нацистов, и все видел собственными глазами.
— Если так, то какого характера был груз? — спросил лейтенант Дерр.
— Ящики, — последовал ответ. — Это были ящики. Много ящиков, несколько десятков.
— Вот как! — Лейтенант перевел взгляд на немца в шляпе с пером: — А вы утверждали, что груз был в мешках.
— Я сказал: в мешках или ящиках. Сам-то я не был на озере. Данные, которыми располагает наша организация, получены от осведомителя.
— Вы подлый предатель, вот кто! — вдруг закричал “бауэр”. Он схватил офицера за руку: — Господин лейтенант, это скрытый нацист. Ставлю в заклад голову, что в этом месте, где сейчас ныряют ваши люди, на дне нет ничего, кроме водорослей.
Словно в подтверждение этих слов вынырнули два пловца. Они ничего не нашли.
— Выходите на берег! — Лейтенант обернулся к “бауэру”: — Где же, по-вашему, надо искать затопленный груз?
— В той бухте, — Лашке показал рукой.
Они двинулись вдоль кромки воды. Человек в шляпе с пером плелся следом. Грузовики запрыгали по камням, тоже перебираясь поближе к бухте.
— Из каких вы мест, лейтенант? — спросил Лашке. — Лет вам, я вижу, немало.
— У меня уже внуки, два мальчугана-близнеца, от моего первенца. Сын тоже был на войне. Ох и трусил же я за него! Но, хвала господу, все обошлось, нашим мучениям пришел конец. — Американец нащупал на боку флягу в чехле из толстой фланели, встряхнул ее: — Это коньяк. Ведь мы недавно из Франции. Сделаете глоток?
— Позже, — Лашке скривил губы. — Если позволите, выпьем после работы.
- Предыдущая
- 9/100
- Следующая