Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великая Охота (др. изд.) - Джордан Роберт - Страница 177
К Хурину и Ранду присоединился Мэт, а через пару минут Хурин привел Перрина. На Мэте были мешковатые шаровары, заправленные в сапоги, а на Перрине — короткий для него плащ. Ранд подумал, что все они смахивают на странных нищих, но в таком наряде их пятерка незамеченной проскользнула через несколько деревень.
— Ну вот, — сказал Ингтар. — Посмотрим, что у нас тут.
Они зашагали по утоптанной земляной улице, словно не имея никакой особой цели, праздно переговариваясь, и ленивой походкой миновали фургонные дворы, выбравшись на наклонные, мощенные булыжником улицы. Ранд бы и не вспомнил, какую чушь сам молол, впрочем, как и все прочие. План Ингтара основывался на том, что они должны выглядеть обычной компанией идущих вместе людей, но на улицах было слишком мало народу. На этих холодных утренних улицах пять человек — целая толпа.
Они шли тесной кучкой, но вел отряд Хурин, вынюхивая воздух и поворачивая на ту или иную улицу. Остальные сворачивали вслед за ним, будто так им и надо.
— Запах его тут повсюду, и так воняет... трудно отличить свежий от старого. Он весь город истоптал, — бурчал Хурин, морщась. — По крайней мере, я могу сказать — он еще здесь. Некоторым следам всего день-два, уверен. Да, я уверен, — добавил нюхач с меньшим сомнением.
Стало встречаться больше людей: там торговец фруктами раскладывал на прилавке свой товар, тут поспешал парень с большим свитком пергаментов под мышкой и с планшетом, висящим на спине, точильщик возле своей тачки смазывал ось точильного колеса. Мимо прошли две женщины, одна, с серебристым ошейником, шагала опустив глаза долу, вторая — в платье с отделкой в виде стрел молний, держала свернутую витками серебристую привязь.
У Ранда перехватило дыхание; усилием воли он заставил себя не оглядываться.
— Это?.. — Широко раскрытые глаза Мэта глядели из впадин глазниц. — Это была дамани?
— Так их описывали, — коротко сказал Ингтар. — Хурин, мы что, гулять будем по всем улицам этого Тенью проклятого города?
— Он побывал повсюду, Лорд Ингтар, — оправдывался Хурин. — Его смрад везде.
Они вышли к небольшой площади, на которой стояли каменные дома высотой в три-четыре этажа, громадные, как гостиницы.
Пятерка свернула за угол, и Ранда застало врасплох зрелище двух десятков шончанских солдат, стоящих на страже перед фасадом большого дома, и вид двух женщин в платьях с нашитыми молниями, беседующих на крыльце дома через улицу напротив. Над домом, что охраняли солдаты, хлопало на ветру знамя — золотой ястреб сжимал в лапах стрелы-молнии. Для чего было предназначено здание, возле которого разговаривали женщины, угадать было трудно — на это указывало разве что присутствие самих женщин. Доспехи офицера сверкали золотым, красным и черным; шлем, напоминающий паучью голову, был разукрашен и вызолочен. Потом Ранд увидел двух больших, с кожистой шкурой животных, свернувшихся подле солдат, и споткнулся.
Гролм. Никакой ошибки: этакие клиновидные головы, с тремя глазами. Не может быть! Наверное, он на самом деле спит, и снится ему кошмар. Может, мы и не выступили еще к Фалме.
Пятерка прошла мимо охраняемого дома, и остальные тоже очумело косились на чудовищ.
— Во имя Света, это еще что? — спросил Мэт.
У Хурина глаза стали как блюдца.
— Лорд Ранд, они же... Те самые...
— Неважно, — сказал Ранд. Помедлив, Хурин кивнул.
— Нам здесь нужен Рог, — сказал Ингтар, — нечего пялиться на шончанских монстров. Сосредоточься, Хурин, ищи Рог.
На пятерых прохожих солдаты едва взглянули. Улица вела прямо и вниз к округлой чаше гавани. Там Ранд видел суда на якоре: высокие коробки кораблей с высокими мачтами, совсем на таком расстоянии маленькие.
— Тут он бывал очень часто. — Хурин потер нос тыльной стороной ладони. — Улица провоняла от него — слой на слое и еще на слое. По-моему, он был здесь самое позднее вчера, Лорд Ингтар. Может, прошлой ночью.
Вдруг Мэт обеими руками вцепился в свою куртку.
— Он тут, — прошептал он. Он развернулся и зашагал обратно, глядя на высокое здание со знаменем. — Кинжал — там. Раньше я и не замечал, из-за этих... этих тварей, но я его чувствую.
Перрин ткнул друга пальцем под ребра:
— Ну-ка кончай, пока они не задумались, чего ты таращишь на них глаза, словно дурень какой.
Ранд покосился через плечо. Офицер глядел им вслед.
Мэт с сердитым видом развернулся кругом:
— А вы что, прогулку продолжите? Он там, говорю вам.
— Рог, вот что нам нужно, — прорычал Ингтар. — Я найду Фейна и заставлю его сказать, где Рог. — Он и шага не сбавил.
Мэт ничего не произнес, но на лице была написана мольба.
Я должен найти и Фейна, подумал Ранд. Должен. Но, поглядев на лицо Мэта, сказал:
— Ингтар, если кинжал — в том доме, вероятно, Фейн тоже там. Я не видел, чтобы он выпускал из виду кинжал или Рог — ни то, ни другое.
Ингтар остановился. Помедлив, сказал:
— Может быть, но так мы никогда не узнаем.
— Мы проследим, когда он выйдет, — предложил Ранд. — Если он выйдет утром в такую рань, значит, он провел там ночь. И готов спорить — там, где он спит, там же и Рог. Если он выйдет, можно вернуться к Верин до середины дня и до темноты составить план.
— Я не намерен ждать Верин, — сказал Ингтар, — и ночи не стану ждать. Слишком долго я уже ждал. Я намерен вернуть себе Рог до захода солнца.
— Но мы не знаем...
— Я знаю, что кинжал — там, — произнес Мэт.
— И Хурин утверждает, что Фейн был здесь прошлой ночью. — Ингтар пресек попытки Хурина уточнить. — Впервые ты соизволил сообщить, что следу не день и не два, а несколько часов. Мы отберем Рог теперь. Сейчас!
— Как? — сказал Ранд. Офицер более на них не смотрел, но перед зданием по-прежнему было не меньше двух десятков солдат. И пара гролмов.Это безумие! ЗДЕСЬ гролмов быть не может. Правда, от этой мысли бестии никуда не исчезли.
— Похоже, за всеми этими домами имеются сады, — заметил Ингтар, задумчиво осматриваясь. — Если один из тех переулков проходит мимо садовой ограды... Иногда люди так рьяно защищают фронт, что забывают о тылах. Идем!
Он направился прямиком в ближайший узкий проулок между двумя высокими домами. Хурин и Мэт порысили за ним, отстав на шаг. Ранд переглянулся с Перрином — курчавый юноша покорно пожал плечами, и друзья двинулись следом.
Переулок оказался не шире плеч, но шел он мимо высоких стен, огораживающих сад, пересекая после еще один переулок — пошире, как раз проедет ручная тачка или небольшая повозка. Он тоже был вымощен булыжником, но выходили на него тылы зданий, каменные стены и окна в ставнях, и над высокими задними стенами садов виднелись почти безлистные ветви.
Ингтар повел свой отряд по этому переулку, пока они не оказались напротив развевающегося знамени. Достав из-за пазухи окованные сталью боевые перчатки, шайнарец натянул их на руки и одним прыжком уцепился за гребень стены, потом подтянулся и заглянул в сад. Приглушенным голосом, монотонно сообщил:
— Деревья. Клумбы. Дорожки. Ни души... Стоп! Охрана. Один человек. Даже шлема не надел. Сосчитайте до пятидесяти, и за мной.
Ингтар забросил ногу на стену и, перекатившись через гребень, исчез, Ранд и слова не успел сказать.
Мэт принялся медленно считать. Ранд затаил дыхание. Перрин водил пальцами по топору, Хурин стиснул рукояти своего оружия.
— ...пятьдесят.
Хурин вскарабкался по стене и сиганул за нее раньше, чем последнее слово успело слететь с языка Мэта. Следом полез Перрин.
Ранд подумал, что Мэту, верно, понадобится помощь — вид у него был такой бледный и вымотанный, — но, судя по проворству, с каким тот одолел стену, помощь ему была не нужна. На каменной стене с лихвой хватало выступов для рук и ног, и чуть погодя Ранд уже скорчился под стеной вместе с Мэтом, Хурином и Перрином.
Сад крепко держала в своих лапах поздняя осень, хватка ее виднелась на опустевших клумбах, почти оголившихся ветвях деревьев, послабление дано было немногим вечнозеленым кустам. Ветер, волновавший знамя, гонял пыль по плитам дорожек. В первые мгновения Ранд не заметил шайнарца. Потом он увидел его, распластавшегося у задней стены дома, зовущего их к себе рукой с зажатым в ней мечом.
- Предыдущая
- 177/190
- Следующая
