Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черные волшебники - Найлз Дуглас - Страница 38
Однако часы, проведенные в седле, утомили Тристана, и у него стала сильно болеть спина. Он ничего не говорил своим спутникам, опасаясь, что тогда они будут придерживать лошадей. С облегчением принц заметил первые признаки приближающегося рассвета – всадники начали искать место, где можно было спрятаться и подождать, когда вновь стемнеет.
Но среди извилистых сельских дорог подходящего места отыскать не удалось; всадникам пришлось съехать с дороги и долго скакать по полям, прежде чем они смогли найти небольшой лес, в стороне от дорог. Здесь они спешились, поели хлеба и фруктов, которыми их снабдил священник, и стали устраиваться на отдых.
Полдо отправился к ручью, чтобы пополнить запасы воды, а остальные некоторое время сидели молча.
– Я полагаю, вы понимаете, что наша исходная задача потеряла всякий смысл, – наконец, лениво произнес Понтсвейн.
Тристан подозрительно посмотрел на лорда, но ему ничего не оставалось, как кивнуть:
– Действительно, вряд ли стоит обращаться за советом к человеку, который приказал арестовать меня и убить.
– Тогда давайте вернемся в Корвелл, а обитателям этого безумного края предоставим самим разбираться со своими проблемами! – заявил лорд. – Чего мы добьемся, продолжая подвергать свои жизни опасности?
– Я должен отомстить за смерть своего отца! Я могу заставить короля признать, что он совершал преступления против народа ффолков, – возможно, даже кое-что исправить!
– Да ты просто сошел с ума! Он уже дважды пытался тебя убить! А теперь ты хочешь войти к нему во дворец и заявить, что тебе не нравится то, что он делает? У тебя нет ни единого шанса!
– Как раз наоборот, я уверен, что наши шансы вполне реальны. Ведь до сих пор нам удавалось избегать всех его ловушек. А кроме того, должен же я что-то предпринять! Я не могу оставить смерть моего отца не отомщенной!
– Из-за твоей глупости мы все погибнем!
– Ты можешь вернуться в Корвелл в любой момент. Мы вполне справимся без тебя, – резко ответил Тристан. Понтсвейн нахмурился, но промолчал.
Полдо вернулся с полной фляжкой воды и пустил ее по кругу. Все молча напились, и карлик с удовольствием растянулся на земле.
– Как ты рассчитываешь проникнуть в замок? – полюбопытствовал Дарус, когда они устроились поудобней.
– Я не знаю, – признался принц, – но если, как ты не раз мне говорил, откуда-то есть выход, значит, есть и вход.
– Обратное бегству – пленение! – заявил Полдо.
– Ну, сначала нам надо добраться до самого замка, а уж потом можно беспокоиться о том, чтобы проникнуть внутрь, – заметил калишит. – А судя по тому, какая здесь открытая местность, сделать это будет совсем не просто, – в особенности, если нас уже разыскивают.
– С другой стороны, войска Высокого Короля не пользуются здесь большой любовью. Мы же видели, как вели себя ффолки в «Веселом Дельфине»,
– сказал Тристан.
– Все равно, нам лучше никому не попадаться на глаза, – предупредил карлик. – Я больше не хочу вас снова спасать!
– Кстати, я как раз хотел спросить тебя об этом, – сказал принц. – Как тебе удалось так ловко отвлечь великанов?
Полдо довольно усмехнулся и рассказал о встрече с наемными убийцами на дереве и о том, как ему удалось пробраться в замок. Карлику даже не пришлось ничего преувеличивать – настолько впечатляющим получился его правдивый рассказ.
– Да, нам очень повезло, что ты оказался неподалеку, – засмеялся принц. Полдо только усмехнулся, довольный похвалой.
– А теперь расскажите мне, – спросил в свою очередь карлик, – как вы умудрились попасть в такую переделку? Вы что, крали молоко у младенцев, или соблазнили дочку какого-нибудь местного лорда?
– Если бы все было так просто, – вздохнул принц.
Он рассказал об убийстве короля Кендрика и о цели их путешествия в Аларон. После долгих колебаний, он поведал о замке королевы Аллисинн и о ее пророчестве.
– Прими мои соболезнования по поводу смерти твоего отца, – сказал Полдо.
Скорбь вдруг охватила Тристана, и так же быстро прошла. С горьким чувством вины он понял, что впервые за много дней вспомнил об отце.
– В Лльюэллине мы рассчитались с некоторыми его убийцами, – сказал принц с удовлетворением. – Я уверен, что Разфалло был вчера в замке с теми же людьми, что сопровождали его в Корвелл.
– Жаль, что этот кровожадный дьявол ушел от нас, – с горечью произнес Дарус, – но мы, без сомнения, сильно сократили его отряд.
– Да, плохо, что мы его упустили, – сказал Тристан, – но я уверен, что мы еще встретимся.
– В особенности, с вашим замечательным планом, – вмешался Понтсвейн, который все это время лежал на земле, подложив под голову седло, но вдруг резко сел.
– А тебя я с собой не звал! – ответил принц, вспыхнув от гнева.
– Да, это было мое решение. И теперь, когда я здесь, я вот сижу и думаю, какое еще идиотское решение ты примешь!
– Лорд Понтсвейн, теперь это стало моим личным делом. Мне не нужна твоя помощь и твое участие! Если тебя что-то беспокоит, тебе лучше обратиться к кому-нибудь другому…
– Да, меня многое беспокоит, принц. Я хочу, чтобы наше королевство процветало, чтобы оно достигло хотя бы части той славы, которой обладало столетие назад. И если я стану королем, – думаю, так и будет. Возможно, то же самое произойдет, если королем станешь ты, но пока что я не увидел этому никаких доказательств!
Тристан покраснел, и его рука сама потянулась к мечу. Он гневно посмотрел на Понтсвейна, но лицо лорда оставалось удивительно спокойным.
– О, знаю, ты прекрасно владеешь мечом – гораздо лучше, чем я, – продолжал Понтсвейн. – Но так ли хорошо ты владеешь своим разумом – вот что мне хотелось бы знать!
Тристан с трудом усмирил гнев, но последнее замечание Понтсвейна глубоко задело его. В глубине души он понимал, что в чем-то лорд прав. Что он может предложить своим спутникам? У него не было даже приблизительного плана!
– Возможно, пообщавшись с тобой, я наберусь мудрости! – принц попытался иронией ответить на нападки Понтсвейна, но даже ему самому было ясно, что его слова пусты и неубедительны.
– Я думаю, пора закончить все разговоры и немного отдохнуть, – сказал Дарус. Остальные последовали его совету, и молча завернулись в одеяла. Только Тристана не покидала злость на себя. В его голове крутились десятки остроумных реплик, которыми он мог бы заткнуть рот нахальному лорду. Потом, когда раздражение стало проходить, ему в голову пришла странная мысль. Впервые он увидел в Понтсвейне не просто претендента на трон, а человека, который действительно печется о благополучии королевства. С этой новой мыслью принц и заснул.
Ночью они возобновили свой путь, постепенно сворачивая на север. Теперь местность стала менее населенной, но до дикой природы Корвелла этим долинам было далеко. Рана принца продолжала болеть, но хуже ему не стало. На этот раз они легко нашли уединенное место, где можно было провести день, а следующей ночью они уже въехали в Дерналльский лес.
– Здесь мы, по крайней мере, в большей безопасности, – заметил принц, когда они скакали по темной лесной тропе. Кантус, как обычно, бежал немного впереди. – Утром мы легко найдем место, где нас никто не заметит.
Все они чувствовали себя гораздо спокойнее среди густого темного леса. Свет луны с трудом пробивался сквозь плотную листву, и тропа казалась почти черной.
Вдруг все резко переменилось. Кантус, застыв на месте, зарычал, напряженно всматриваясь в ночь. Из темноты донеслись приглушенные голоса, говорящие на незнакомом языке.
– Колдовство! – в тревоге закричал Полдо, и в тот же миг сама земля засветилась холодным, ярким светом.
Маленький отряд, ослепленный, остановился в ярком круге света.
– Не двигайтесь, чужестранцы, – прозвучал из темноты уверенный голос человека, привыкшего отдавать команды.
Глаза Тристана, наконец, приспособились к свету, и он увидел, что их со всех сторон окружали воины, вооруженные удивительно большими луками. Их было несколько дюжин, и Тристан понял, что все его спутники и он сам находятся под прицелом.
- Предыдущая
- 38/84
- Следующая