Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Т. 01 Кукловоды - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 203
4
«Пурпурное сердце» — военная медаль США, учрежденная во время Войны за независимость Джорджем Вашингтоном в качестве награды для раненых в бою солдат. После Войны за независимость к ней не представляли вплоть до 1932 года, когда медаль была восстановлена с чуть измененным статусом.
5
«Темпус фугит» — латинское выражение «Tempus fugit», означающее «время бежит» и почерпнутое из Вергилия: «Между тем бежит, бежит безвозвратное время» («Георгики», III, 284).
6
…преданности Конституции, «Биллю о правах»… — «Биллем о правах» называются первые десять поправок к Конституции США, принятой в 1787 году; сам «Билль» был утвержден Конгрессом США в 1791 году. На сегодняшний день число поправок к Конституции достигло двадцати восьми.
7
…словно духоборы… — или, иначе, «духоборцы», или даже «борцы за дух». Так называли себя члены одной из русских сект, относящихся к «духовному христианству»; основали ее в XVIII веке воронежские крестьяне С. Колесников и Л. Побирохин. Духоборы отвергали духовенство, монашество, храмы, церковные таинства, почитание креста и икон, а Библии противопоставляли «внутреннее откровение»; их священной книгой является «Животная книга» (т. е. «Книга жизни») — собрание псалмов, сочиненных самими духоборами и изустно передававшихся из поколения в поколение. Преследуемые православной церковью и гражданскими властями, многие духоборы — около семи с половиной тысяч — в 1898 году эмигрировали в Канаду; оттуда многие из них попали в США. Разоблачаются же они не так уж часто — в основном, при крещении, которое принимают в реке.
8
…Форт-Паттон — Назван в честь генерала Джорджа Смита Паттона-младшего (1885–1945), отличившегося в 1916 году во время мексиканской кампании, воевавшего в Европе в Первую Мировую и командовавшего оперативной группой американских войск в Северной Африке во время Второй Мировой, а в сорок пятом нелепо погибшего в автомобильной катастрофе.
9
…до Мемориальной скамьи Баруха. Уроженец Южной Каролины, блестящий экономист Бернард М.Барух (1870–1965) — легенда Уолл-стрит, один из создателей, идеологов и блистательных практиков современного фондового рынка.
10
…самое страшное со времен Черного Воскресенья поражение — Черным Воскресеньем прозвали день 7 декабря 1941 года, когда японская авиация нанесла сокрушительный удар по Пирл-Харбору, американской военно-морской базе на острове Оаху Гавайского архипелага; в результате этого нападения было уничтожено 8 линкоров, 6 крейсеров, 1 эсминец, 272 самолета, а почти три с половиной тысячи человек были убиты и ранены.
11
Spurlos versenkt (нем.) — бесследно исчезла; как в воду канула.
12
…специалисту по экзобиологии… — Экзобиология — область космической биологии, занимающаяся изучением возможных внеземных форм жизни.
13
…двух шимпанзе, Абеляра и Элоизу… — Пьер Абеляр (1079–1142) — уроженец Нанта, французский писатель, теолог, схоласт; за пределы схоластики он не выходил, однако стремился рационализировать веру и противопоставить церковным догмам свободный разум и совесть. В историю вошел прежде всего своими сочинениями — апологией «История моих бедствий» (1132–1136), гимнами, любовными стихотворениями, письмами — в первую очередь к даме сердца, Элоизе. В США по мотивом мрачной истории их любви была поставлена веселая оперетта-буфф «Абеляр и Элоиза», написанная в 1872 году композитором Литольфом на либретто Клервиля и Вильяма Буснаха.
14
…с четырехмерным червем в пространстве-времени… — впервые четырехмерный червь появляется в дебютном рассказе Хайнлайна «Линия жизни» еще в 1939 году.
15
Carpe diem (лат.) — «лови день», иносказательно — «лови мгновение». Эти слова были девизом эпикурейцев.
16
Литл-Америка — общее название пяти американских полярных станций, работавших в Западной Антарктиде на восточной краевой части шельфового ледника Росса, в районе бухт Китовая и Кайнан.
17
…подводный крейсер «Роберт Фултон» — Роберт Фултон (1765–1815) — американский изобретатель, строитель первого в мире колесного парохода «Клермонт». В 1814 году была спущена на воду превосходная по тому времени плавучая батарея «Демоло-гос», после смерти изобретателя получившая название «Фултон-1». Он сконструировал и построил подводную лодку «Наутилус», которую тщетно пытался продать кому только мог: правительствам Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, даже российскому императору Александру I и Наполеону. Именно в ее честь Жюль Верн назвал подводный корабль капитана Немо. Имя «Наутилус» обязательно носит теперь одна из подлодок ВМФ США.
18
…ребенок на Венере? В 1990 году? — «История будущего», изложенная Хайнлайном в своих романах, по его замыслу распадается на ряд параллелей времени. В данной параллели первый полет в космос, похоже, состоялся не в 1961 году, а раньше.
19
…И вся королевская конница, и вся королевская рать… — Это цитата из сказочной повести Льюиса Кэрролла (1832–1898) «Зазеркалье» (1870). (Перев. С.Маршака).
20
Ad infinitum (лат.) — «до бесконечности». Президент декламирует отрывок из сатирического трактата Джонатана Свифта (1667–1745) «О поэзии» (1723).
21
Шалтай-Болтай — знаменитый персонаж сказки Льюиса Кэрролла «Зазеркалье».
22
Роман «The Door into Summer» был опубликован в 1957 году, через несколько лет после выхода в свет романа Айзека Азимова «Конец Вечности», то есть на пике интереса писателей-фантастов к проблеме путешествии во времени. Несмотря на отсутствие по-настоящему оригинальных идей, «Дверь в Лето» признается многими критиками одним из самых замечательных рома-нов Хайнлайна. Существует множество переводов этого произведения на русский язык (Ф.Сарнов, 1990; С.Барсов и К. Маркеев, 1991; А.Бранский, 1991). Однако лучшим переводом является перевод Льва Абрамова, к сожалению, мало известный отечественному читателю. Для настоящего издания этот перевод был заново отредактирован и исправлен.
23
…котом по имени Петроний… — кот назван так в честь Гая (или Тита) Петрония, прозванного Арбитром (?-66 н. э.), римского политика и литератора, состоявшего в ближайшем окружении императора Нерона и приговоренного им к смерти.
24
…бутылку имбирного пива… — имбирное пиво (ginger ale) — вообще-то безалкогольный напиток, по вкусу слегка напоминающий «Байкал».
25
…помнит как Рузвельт был президентом… — 31-й Президент США Франклин Делано Рузвельт умер в апреле 1945 года (по крайней мере, в нашей реальности).
26
…Gesundheit (нем.) — пожелание «Будь здоров!», и традиционный тост «Ваше здоровье».
27
…гоночная машина, которую можно разогнать до скорости в 4М… — величина М, или «число Маха», названа так по имени австрийского физика Эрнста Маха (1838–1916) и является характеристикой течения сжимаемого газа. М равно отношению скорости потока к скорости звука. Видимо, предполагается, что воображаемая машина будет рассекать воздушный поток в четверо быстрее звука.
- Предыдущая
- 203/207
- Следующая
