Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая судьба - Мэтьюз Патриция - Страница 42
Джош вновь опустился на каменистую землю и лежал так до тех пор, пока в голове не прояснилось и он не почувствовал, что может подняться. Лодыжка распухла и ужасно болела, но он должен был найти Белинду.
Джош ухватился за дерево и встал. Прислонившись к стволу, он огляделся. На тропе неподвижно лежал мул — очевидно, его убили раньше. Белинды нигде не было. Чилкут тоже исчез. Если он и не погиб от пули Хартера, то нашел свою смерть в ледяных водах Юкона.
— Белинда, где ты? — крикнул Джош и, затаив дыхание, прислушался, но ответа не было.
Он должен найти ее. Преодолевая боль, он, хромая, направился к деревьям, где она исчезла. Каждый шаг давался ему с трудом, но он упрямо плелся вперед.
По дороге он срубил прочную ветку с развилкой на конце. Опираясь на иее, как на костыль, он двинулся дальше.
И в тот момент, когда он понял, что больше не в силах сделать ни шагу, Джош нашел ее, распростертую на земле, под невысоким деревом. Лошади нигде не было видно.
Лежавшая на траве Белинда выглядела очень маленькой и хрупкой, ее тело было обмякшим и неподвижным, а лицо измазано запекшейся кровью. Похоже, кровь текла у нее из головы, и Джош, опустившись рядом с ней на колени, издал сдавленный стон. Ему показалось, что она не дышит.
Неужели в последнюю минуту он потерял ее? Неужели она умерла?
Глава 16
Белинда открыла глаза и почувствовала боль и пронизывающий холод. Все тело ныло, как будто ее избили, а в голове, когда она попыталась повернуть ее, нарастала дергающая боль.
Пока она была без сознания, небо потемнело еще больше, а ветви над ее головой шумели и трещали под сильным ветром.
Наконец Белинда пришла в себя и, застонав, подняла голову. Она увидела прислонившегося к дереву человека.
— Чарли? — с надеждой спросила она.
Человек наклонился над ней. На нее глянули холодные голубые глаза, и она приглушенно вскрикнула.
От изумления Белинда лишилась дара речи.
— Джош? Что ты здесь делаешь? Где Чарли? — засыпала она его вопросами, когда вновь обрела способность говорить.
— Мне очень жаль, Белинда. Кажется, он мертв.
Воспоминания о пятящемся к реке Чарли нахлынули на нее.
— О нет! Этого не может быть!
— Мне очень жаль, — тихо повторил Джош, — но это правда.
Она заплакала; слезы ручьем текли у нее из глаз, спазмы сжимали горло.
Джош устало улыбнулся. Его худое лицо, покрытое дорожной пылью, было бледным, на лбу запеклась кровь. Джош подвинулся к Белинде, и она заметила, как он поморщился и тронул рукой лодыжку. Он ранен, и ему больно! Что случилось? Как он оказался здесь?
Неловким рывком Джош наконец придвинулся к ней и, обняв за плечи, привлек к себе. Она прильнула к нему, тоскуя по теплу и надежной опоре, и он прижал ее к груди с такой силой, что у нее перехватило дыхание.
— Я думал, что ты умерла, — сдавленным голосом произнес он. — Ты была такая бледная и неподвижная. Я думал, что он и тебя убил.
— Убил? — Она подняла голову. — Теперь припоминаю. Выстрелы, а потом я увидела, что Чарли…
— Да, — кивнул Джош. — Я появился как раз в тот момент, когда Чарли упал с берега в реку. Течение там быстрое, а он был ранен. Я знаю, как ты любила его.
Белинда вытерла мокрые от слез щеки и попыталась успокоиться.
— Что тут произошло, Джош? Кто в нас стрелял и как ты оказался здесь? Я ничего не понимаю! Кому понадобилось убивать Чарли? И ты сказал, что подумал, что он убил меня тоже. Кто?
Джош вновь прижал ее голову к своей груди и погладил по волосам.
— Сейчас у нас нет времени. Я все тебе расскажу, как только мы устроимся на ночь. А теперь — если ты в состоянии — тебе нужно ходить за двоих. Надвигается сильная буря, и мы оба замерзнем насмерть, если всю ночь просидим тут.
Белинда села и огляделась.
— Где моя лошадь?
— Убежала. Правда, мул все еще на тропе. Он мертв, но все твои вещи у него на спине. У тебя хватит сил снять их и перенести сюда?
Она кивнула, радуясь, что нашлось занятие, которое отвлечет ее от теснившихся в голове вопросов.
Она стала подниматься, но Джош потянул ее назад.
— Подожди, — ласково прошептал он.
Она недоуменно посмотрела на него. Он нежно взял ее лицо в ладони и притянул к себе. Его губы прижались к ее губам, и воспоминания о проведенной в его объятиях ночи нахлынули на Белинду, согревая ее. О, как она скучала по нему! Несмотря на все попытки забыть его, несмотря на внутреннюю борьбу, правда заключалась в том, что ей ужасно его не хватало. Белинда не стала сопротивляться своим чувствам и ответила на поцелуй.
Отпустив ее, Джош улыбнулся.
— Это за то, что ты жива, а кроме того, нужно же, чтобы что-то согревало меня в твое отсутствие.
Белинда с трудом нашла в себе силы улыбнуться. Она осторожно встала на колени, а затем поднялась на ноги. Все тело болело, но, похоже, кости были целы. У Белинды закружилась голова, когда от резкого движения шишка на лбу стала пульсировать. Она чувствовала на лице засохшую кровь, но кровотечение, к счастью, не возобновилось.
Засунув руки в карманы куртки, Белинда побрела к тропе.
Ей потребовалось несколько ходок, чтобы перетащить все вещи к дереву, но теперь она чувствовала себя намного лучше. Тучи угрожающе повисли у них над головой, и дождь мог хлынуть в любую минуту.
Следуя указаниям Джоша и с его посильной помощью она поставила палатку, глубоко вбив колья в землю и на всякий случай привязав ее к стволу дерева.
Джош показал ей, как укрыть пол палатки брезентом, и она соорудила довольно удобную постель в центре, разложив по стенкам палатки остальные вещи, так что получилось уютное гнездышко.
Ветер рвал брезентовые стенки, но они забрались внутрь и зашнуровали клапан. Внутри было гораздо теплее. Джош со стоном повалился на груду одеял и вытянул больную ногу.
Белинда возилась с керосиновой лампой, и наконец ей удалось зажечь ее. В теплом мерцающем свете она осмотрела ногу Джоша. Она выглядела так устрашающе, что Белинда испуганно отпрянула.
— Что мы можем сделать? — Белинда со страхом смотрела на него. — У меня нет медикаментов!
— Увы, не очень много. — Он безнадежно пожал плечами. — Не думаю, что нога сломана. Просто сильный вывих, а в таких случаях можно сделать только одно — некоторое время не вставать на нее. Могу точно сказать, что сделал только хуже, когда шел с подвернутой ногой.
Белинда села на корточки. Она знала, что Джош шел, чтобы найти ее. Скольким же она обязана этому человеку!
— Если ты согреешь немного воды, Белинда, я опущу туда ногу. Это поможет ослабить боль. Потом я устрою ее повыше, и это все, что мы можем сделать. Боюсь, что некоторое время мне во многих вещах придется полагаться на тебя, пока нога не пойдет на поправку.
— Это самое малое, что я могу для тебя сделать. — Белинда опустила глаза. — Ведь ты подвернул ее, помогая мне.
Чтобы не тратить воду из фляжек, она взяла кастрюлю и побежала к реке наполнить ее. Снаружи стало гораздо холоднее, а низкие облака почернели и быстро мчались по небу. Когда она шла назад, несколько снежинок коснулись ее щек. К ее приходу Джош разжег небольшую печку. Белинда поставила кастрюлю на огонь.
— А теперь расскажи мне все, — решительно заявила она. — Что ты здесь делал и все остальное. Я схожу с ума от любопытства.
Джош поведал ей всю историю — или, во всяком случае, большую ее часть, — начиная с того момента, как он обнаружил, что ее палатка исчезла. Он умолчал о том, что является федеральным агентом и уже некоторое время наблюдает за Хартером и Пью.
Пока он говорил, вода в кастрюле нагрелась, и Белинда опустила туда его ступню. Затем она вытерла ногу Джоша и удобно устроила ее на скатанном одеяле.
С порозовевшими от жара щеками Белинда склонилась над печкой и стала готовить несложный ужин из их припасов. Вскоре она протянула Джошу полную тарелку. Он с жадностью набросился на еду.
- Предыдущая
- 42/66
- Следующая
