Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всем сердцем - Мэтьюз Патриция - Страница 45
Ли По, выпучив глаза, молотил Шу Тао ногами и руками. Но с таким же успехом он мог бить по каменной стене. Шу Тао ни на мгновение не ослаблял хватки.
Серена с отвращением смотрела, как чернеет лицо Ли По. Она открыла было рот, чтобы приказать Шу Тао остановиться, но, вспомнив, сколько зла причинил ей китаец, промолчала.
Шу Тао встряхнул его в последний раз, отнял руки и отступил на шаг. Тело Ли По безвольно сползло по стене. Он был мертв.
Шу Тао повернулся к девушке и знаком показал: им надо уходить отсюда. Они вышли из комнаты и спустились по лестнице. После долгого заточения в комнате без окон Серена обрадовалась дневному свету.
На улице в экипаже их ждала Тан Пин. Она с беспокойством оглядела сына и горестно вскрикнула, заметив, что он ранен. Потом нежно взяла за руки девушку.
– Прости, Серена. Много времени мы потратили, чтобы узнать, где ты. Затем выяснили, что тебя похитил Ли По.
– Ли По мертв. Шу Тао убил его.
Тан Пин с гордостью посмотрела на сына и удовлетворенно улыбнулась:
– Это хорошо. Сын наконец отомстил злодею, отрезавшему у него язык.
– А Даррел... – с беспокойством спросила Серена, – он жив? В него попали из пистолета, и он лежал как мертвый.
– Даррел Квйк жив. Но очень, очень тяжело ранен. Он лежит в больнице.
– Я должна как можно скорее к нему попасть! Но только не в этом наряде. Нам нужно заехать домой, чтобы я могла одеться.
По дороге Серена расспрашивала Тан Пин и поинтересовалась, знает ли о случившемся полиция. Китаянка ответила:
– Да, полиция знает. Когда Тан Пин и Шу Тао вечером пришли домой, они нашли у лестницы мертвого тонга. А у дверей лежал твой Даррел Квик. Он был очень плох. Позвали полицию – отвезти Даррела Квика в больницу. Полиция приехала, он пришел в сознание и смог рассказать, что случилось. Серена вздрогнула.
– Он сказал полицейским, как меня зовут?
– Не беспокойся. Они не станут искать тебя. Мне кажется, они не поверили твоему Даррелу. Я слышала, как один полицейский говорил другому, что Даррел Квик – игрок. Кто-то задолжал ему денег и пришел убить его, чтобы не возвращать долг.
Но слова Тан Пин не рассеяли страхов девушки. «Они узнали, что я здесь», – мрачно думала она. А каждый полицейский в Сан-Франциско должен знать, что Серена Фостер разыскивается за совершенное в Вирджиния-Сити убийство.
Все-таки слабая надежда на спасение оставалась. За год произошло много новых преступлений, может, о ней забыли? В любом случае она все равно не сбежит. Ей нужно оставаться здесь, рядом с Даррелом.
Они подъехали к особняку. Шу Тао остался в экипаже, а Серена с Тан Пин вошли в дом. Девушка торопливо переоделась, и спустя четверть часа они направились в больницу, где лежал Даррел Квик.
Добравшись до места, Шу Тао поручили заботам доктора, затем пошли к Даррелу. Тан Пин осталась за дверями, а девушка зашла в комнату. Помещение было небольшим, здесь сильно пахло дезинфекцией. Укрытый одеялом, Даррел неподвижно лежал на узкой кровати. Рядом, на единственном в комнате стуле, сидела полная женщина средних лет в серой униформе.
Увидев Серену, она заторопилась к ней.
– Вы родственница? Жена? – хриплым шепотом спросила она.
Серена кивнула.
– Хорошо. Очень хорошо, милая. – Женщина улыбнулась. – К бедняге никто не приходил, кроме двух китайцев. Ему повезло, что он остался в живых. Но он еще долго не встанет на ноги. Доктор сказал – пуля попала в легкое. Думаю, если вы будете рядом, он пойдет на поправку быстрее. – Она похлопала ее по руке. – Я оставляю вас одних, милая. Он просыпается время от времени. Иногда он понимает, что происходит, но иногда кажется, что совершенно не помнит, что с ним случилось.
Женщина торопливо вышла, а Серена присела на стул. Она сидела тихо, сложив руки на коленях. Ее охватило отчаяние. Это по ее вине Даррел был на волосок от гибели! Она сама попросилась под его защиту, прекрасно зная, что кто-то неизвестный решительно желает ее смерти. Девушка закрыла глаза и впервые за долгое время начала молиться. Она просила Бога, чтобы Даррел остался жив.
Наклонившись, она взяла его руку, лежавшую поверх одеяла:
– Милый! Я так рада... Как ты себя чувствуешь?
– Слабым, как котенок, – тень былой усмешки скользнула по его губам, – но живым. По крайней мере я предполагаю, что жив, хотя, может, я уже на небесах, а ты один из ангелов.
– Я не ангел, Даррел, – рассмеялась она, – и ты действительно жив.
– Это хорошо. Никогда не думал, что попаду на небеса. Долго я уже здесь?
– Несколько дней. Скоро будет неделя.
– А я и не знал, что так давно. Помню людей в черном, я пристрелил одного, но потом в меня попала пуля. А потом почти ничего не помню. Только какие-то обрывки, меня спрашивают, я отвечаю... Какой-то дурацкий доктор сказал, что я страшно удачлив – обычно при таких ранениях не выживают.
– Даррел, а тебе можно говорить так много?
– Да, черт побери! Ты первый человек здесь, с которым я говорю, потому что действительно хочу разговаривать! – Его голос окреп. – Мне хотелось бы знать, что произошло после того, как я потерял сознание. Все нормально?
Она заколебалась, затем медленно проговорила:
– Долгая история, Даррел. И я думаю, не стоит ее тебе сейчас рассказывать.
– Но все хорошо? – Он попытался поймать ее взгляд.
– Со мной все прекрасно. – Она принужденно засмеялась. – Разве по мне не видно?
– Ну... и да и нет. Ты выглядишь... немного другой.
– Просто ты болен, милый. Когда поправишься, увидишь, что со мной ничего страшного не произошло.
Серена не выпускала его руки, пока не заметила, что его дыхание выровнялось и он погрузился в глубокий сон. Она осторожно отняла руку, наклонилась и легко поцеловала его в щеку. Потом неслышно вышла из комнаты.
В коридоре ее ждали двое мужчин, которых она заметила раньше.
– Серена Фостер?
Серена поняла, что сейчас произойдет. Собравшись с силами, она недрогнувшим голосом ответила:
– Да, это я.
– Мы из Агентства Пинкертона и должны арестовать вас и препроводить в Вирджиния-Сити, где вы предстанете перед судом по обвинению в убийстве.
Тан Пин, стоявшая рядом, горестно вздохнула.
– Хорошо, джентльмены. Могу я попрощаться с моей подругой? – сказала Серена.
Мужчины обменялись взглядами, затем немного отошли и стали поодаль, не спуская с девушки пристальных взглядов.
– Я поеду с тобой, Серена, – сказала Тан Пин.
– Нет, Тан Пин! Ты ничем не сможешь мне помочь. А они могут арестовать и тебя, если ты попытаешься помочь мне бежать. Ведь здесь у тебя много дел. Нужно заботиться о Шу Тао. А потом вам обоим придется заботиться о Дарреле и присматривать за ним, когда он вернется домой. Он еще не скоро поправится.
Серена крепко поцеловала ее, они обнялись.
– Спасибо тебе и Шу Тао за все! Прощай, милая Тан Пин!
С этими словами девушка повернулась и направилась к ждущим ее детективам.
– Я готова следовать за вами, джентльмены, – твердым голосом произнесла она.
Глава 18
Серена оставалась в Сан-Франциско еще три дня. Все это время она провела взаперти в номере одной из гостиниц в центре города. Время от времени ей приносили еду. Сменяя друг друга, детективы постоянно караулили номер.
На второй день у одного из них, по имени Гарри Симмс, она спросила:
– Почему, меня держат в заключении здесь? Он улыбнулся, но без неприязни.
– А вы бы предпочли тюремную камеру, мисс Фостер?
– Разумеется, нет! – огрызнулась она. – Но я полагала, меня отвезут обратно, в Вирджиния-Сити?
– Спешите быть повешенной? О, простите... – Он сделал извиняющийся жест. – Не пристало так выражаться. Я вовсе не это имел в виду. Мы телеграфировали о вашей поимке в Вирджиния-Сити и теперь ждем, пока придет ответ.
– Но я полагала, что вы представители закона, – удивленно сказала она.
– Не совсем, мэм. Детективов обычно нанимают частные лица или иногда компании.
- Предыдущая
- 45/63
- Следующая
