Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 495
только мы с вами...
- Да нет же! Лорд Норберт, поймите: Чаркаш куплен именно кланом Франкитти,
причем куплен от и до, на корню! Сейчас он кинется наказывать Максаковых,
завтра Франкитти потребуют от него еще чего-нибудь, послезавтра процесс
приобретет лавинообразный характер и станет необратимым. Грехэм - это планета
Содружества, а никак не Федерации Аврора, вы меня понимаете? Наместник
проглотил полную рюмку, даже не ощутив вкуса старинного напитка. Услышанное
им выходило за рамки вообразимого. Лорд-прокурор Грехэма, находящийся на
службе у людей одного из крупнейших аврорских кланов!.. Дитц живо представил
себе лицо лорда Торварда, выслушивающего его, лорда-наместника, доклад. Он
меланхолично поднял опустевшую рюмку, и Роберт, уловив его темный взгляд,
поспешно наполнил ее снова.
- Прошу извинить меня, джентльмены, - сказал наместник, нажимая спрятанную
под столешницей кнопку. Где-то в глубине помещения едва слышно скрипнула
тяжелая дверь, и в круг света проворно занырнул немолодой слуга.
- Терминал, - приказал ему Дитц одними губами. Его люди не первый день
следили за всеми действиями крупнейших грэхемских чиновников, но последние
месяцы ничего из ряда вон выходящего не происходило, и лорд-наместник
несколько разленился, перестав утруждать себя ознакомлением с докладами
секретных агентов. Сейчас он проклинал себя вместе со своим благодушием: Дитц
прекрасно понимал, что в таких делах наследник не станет приходить к нему с
непроверенными фантазиями. И еще он думал о том неизбежном скандале,
расхлебывать который придется лично ему. Вновь появившийся слуга протянул
хозяину плоскую, обшитую тисненой кожей папку и исчез. Лорд-наместник
развернул голографический дисплей и углубился в поиск нужного тома. Спустя
минуту его лицо потемнело. Его агент, ответственный за всю работу по лорду-
прокурору Чаркашу, трижды докладывал о вполне открытых, ничем не
закамуфлированных контактах со старшими представителями аврорского клана,
неоднократно посещавшими Грехэм. То ли сукин сын совсем спятил, мрачно
подумал фон Дитц, то ли ему предложили по-настоящему большие деньги.
Непонятно, на что он вообще рассчитывал? На то, что я ничего не увижу, а он
со временем благополучно смоется на Аврору? Но ведь это идиотизм... Он с
треском захлопнул папку и налил очередную порцию коньяку. Пить было нельзя,
но нервы Норберта фон Дитца находились не в лучшем состоянии, и он опасался
срыва; истерика в присутствии лорда-наследника и его друга, одного из хозяев
Грехэма, выглядела куда хуже пьянки, и он предпочел выпить.
- Благодарю вас, милорд, - произнес он через силу и чокнулся с Робертом. -
Я просто не знаю, что вам ответить. У меня нет слов для оправдания.
- Не стоит, - отмахнулся Роберт. - Сейчас уже надо не оправдываться, а
действовать. Если вы, не откладывая дело ни на один день, возьмете Чаркаша в
оборот, то в глазах лорда-владетеля ваш промах превратится в достижение. Вы
меня понимаете? Дитц кивнул. Он понимал. Завтра же, завтра же ухватить этого
ублюдка, подготовить обвинительный материал, его даже не надо будет
допрашивать, и так все ясно. А повесить его можно будет и без санкции
метрополии. А Франкитти - что ж, Франкитти придется забыть обо всех тех
прибыльных делах, которые они вели в мирах Бифортского Содружества. Кончено!
- Я полагаю, что у почтенного лорда-наместника есть все необходимое, для
того чтобы принять единственно правильное решение, - негромко проговорил
Тройл, - и тем самым в очередной раз помочь нашей многострадальной планете.
Роберт поднялся со стула. - Думаю, нам пора, милорд. Действуйте.
- Да-да, - задергал головой наместник. - Будьте уверены...
- Кажется, сегодня я недурно поработал, - рассмеялся Роберт, когда коптер
Лема набрал высоту и понесся в сторону пылавшего на горизонте ночного зарева
Саберхила. - Просто здорово. Как мы провели старика, а? Он решил, что меня
приволок именно ты! Теперь смотри, Лем, не упусти своего: Дитц сделает
абсолютно все, что ты от него потребуешь, а ты должен требовать полного и
безоговорочного удаления Франкитти с наших территорий. Полного! Он найдет, в
чем их обвинить, не волнуйся...
- Не сомневаюсь, - ухмыльнулся Тройл. - Ну что, куда тебя везти? Хочешь в
приличный бордель?
- Нет уж. Вези меня к себе в офис, там стоит мой коптер. Я на "Валькирию" и
домой, У меня полно дел. В офисе они не удержались и выпили еще почти две
бутылки, и в итоге Роббо, ощущая порядком забытую неверность в конечностях,
не без труда загнал свой коптер в гостеприимно распахнутый верхний дек
"Валькирии".
- Ба-аэвая тревога, - сообщил он вахтенному офицеру, спустившись по трапику
на палубу. - К старту, к гребаной матери! Вахтенный покачнулся. Лорд-
наследник был пьян, как последний унтер, и это поразило его до такой степени,
что бедняга машинально включил сирену и только потом вспомнил, что командир
не успел сообщить ему, куда, собственно, он желал лететь. Этот вопрос
пришлось выяснять легион-генералу Баркхорну, прибывшему по тревоге в ходовую
рубку и заставшему там его милость, с чрезвычайно озабоченным видом
запускавшего стартовую автоматику. Они возвращались на Бифорт - и это
устраивало всех...
- Одно из двух: или Роббо начал какую-то совершенно непонятную мне игру,
или тут что-то не так. Дурацкий арест прокурора Чаркаша - к чему это? Почему
прекратились военные действия в Саберхиле? Ни хрена не могу понять... Ариф
откинулся на спинку плетеного кресла и раздраженно запыхтел сигарой. В нем
медленно поднималось глухое бешенство, но показывать его сидящей рядом Кэтрин
ему не хотелось, и он давил в себе нарастающее желание треснуть кулаком по
легкому летнему столику, на котором стояли графин вина и ваза с фруктами;
Ариф не понимал, почему Роберт, улетевший на Грехэм для уничтожения
ненавистных Франкитти, пробыл в Саберхиле всего один день и рванул домой так,
словно за ним гнались черти. Почему он ничего не сделал, и какое отношение к
этой истории имеет странно поспешный, как он знал, арест лорда-прокурора
Грехэма, совершенный по приказу наместника Дитца на следующее же после отлета
Роберта утро? У Арифа было достаточно причин для дурного настроения.
Проклятый балабол Дин Лоренц выполнил свою работу с таким невероятным пылом,
вывалив на зрителей огромную кучу разнородного дерьма, что в Палату Общин
посыпались запросы от связанных с портом политиков, увидевших прекрасный
повод придавить ненавистных чиновников, и Гордон Лейланд сообщил, что теперь
придется, повидимому, ждать официальных комиссий. Вместо того чтобы открыть
ожидаемым наркоэмиссарам "зеленую линию", они своими руками возвели на их
пути прочную, долговременную стену. Теперь Ариф просто не знал, куда ему
ставить уже готовые к употреблению мышеловки; дураку было понятно, что в
момент наплыва общественных и - упаси Боже! - официальных комиссий ни одна
зараза не рискнет соваться на Бифорт с грузом зелья. А время шло, и полное
неведение, в котором он пребывал относительно ближайших планов оппонента,
доводило Арифа до белого каления. Что, если сукины дети вздумают дернуть за
свои веревочки прямо сейчас, мучительно думал он. К каким последствиям это
приведет? Какие, в конце концов, люди задействованы в уже существующих
цепочках? Имена, названные Гордоном Леиландом, - имена людей, включенных в
дело на Бифорте, - позволяли сделать вывод, что горган повсеместно стремятся
подчинить своим интересам тех, кто облечен немалой властью и может реально
влиять на происходящие события. Скорее всего неведомые захватчики старались
- Предыдущая
- 495/791
- Следующая
