Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 330
чтобы бороться за свою адскую справедливость. Она молчала.
- Вы убили столько людей... Бедный, верный старый Пол с его растрепанными
нервами: сегодня он спас жизнь молодой женщине и троим ее дочуркам, и еще
многим людям. Ирэн, жена Хикки: она-то что сделала вам плохого? За что вы
хотели ей отомстить? А за что вы мстили полковнику Махтхольфу - за то, что его
оболгали репортеры, а вы успели поверить, что он в чем-то повинен? Или ты
думала, что в твоей трагедии виноваты владельцы компаний, якобы "бросившие" ваш
корвет без конвоя?..
Лоссберг сдернул с девушки плащ, под которым обнаружился небольшой
арсенал, тщательно разоружил ее и присел на кухонный стол со множеством дверок.
- Эти люди были очень нужны Империи, - медленно сказал Лоссберг, не глядя
на стоявшую перед ним Роми. - Теперь ты уже не увидишь всего того, что скоро
начнется. Наверное, это даже везение... в некотором роде.
- Ты убьешь меня? - спросила она с неожиданной твердостью в голосе.
- Да, потому что я должен отомстить. И еще потому, что тебя все равно
убьют, как только Хикки Махтхольф придет в себя. И еще, ты разочаровала меня:
это глупо...
Он неторопливо раскурил сигару и поднял на нее измученные, полные тоски
глаза; потом неуловимым жестом вскинул свой бластер.
Посмотрев на залитое кровью лицо девушки, легион-генерал Райнер Лоссберг
взял со стола бутыль рома и вышел сквозь распахнутую заднюю дверь в сад. Над
ним равнодушно светилось желтоватое зарево никогда не засыпающего Портленда.
Звезд не было видно. Лоссберг сделал солидный глоток и подумал о том, что еще
никогда ему не приходилось убивать человека, глядя прямо в лицо.
Но это оказалось легко.
Эпилог
В те дождливые дни в Портленд слетелось немалое количество дорогих яхт,
сопровождаемых конвоями, и тяжелых, до зубов вооруженных частных фрегатов. Люди
на таможне знали: прилетели конвойные "короли", и удивлялись, потому что до
ежегодной Транспортной конференции оставалось больше месяца, а эти люди
очень не любили менять свои привычки.
Все они собрались в роскошном зале отеля "Эмпайр Крайст", и случайный
зевака мог бы отметить присутствие небывалого количества охраны, а также
худощавых людей в черных мундирах.
Погрузившись в уютные кресла и приготовившись слушать, они ждали недолго.
На трибуну вышел сухощавый старик с длинными пепельно-седыми волосами. На нем
был черный мундир. На плечах тускло отливали золотом эполеты вице-маршала, и
все собравшиеся в зале знали, с кем они имеют дело.
- Многим людям пришлось умереть, - негромко сказал он, - для того, чтобы
мы могли встретиться с вами здесь... едва избежал смерти человек, добившийся
умиротворения, благодаря которому мы пришли к согласию, - вы знаете имя этого
человека.
По рядам прошел негромкий, уважительный ропот. Они знали, о ком он
говорит.
- Еще многие, многие люди умрут - умрем и мы с вами, но прежде нам
остается исполнить долг. Пришел ваш черед служить Империи, умирать для Империи,
и все вы знаете, что у вас нет другого пути. Ваши экипажи подготовлены лучше,
чем громадное большинство кадровых, ваши командиры умеют сражаться и избегать
поражений - теперь они покажут, как надо побеждать. Сегодня мы знаем: у нас
есть еще несколько лет, и мы успеем подготовиться. Мы создали крепость, имя ей
- Ахерон. Там будут собраны лучшие умы человечества, а для охраны потребуются
его лучшие воины- и вам придется стать ими. Ваши флоты и армады станут костяком
наших сил на Ахероне. Вам придется выполнять сложные задачи, но я знаю, что вы
с ними справитесь, - потому что если не вы, то кто же?..
(#8)Алексей Бессонов Торвард Королев Наследник судьбы
Часть 1 НАСЛЕДНИК
ГЛАВА 1
- Ваша милость, четвертая рота к построению готова.
- Дивизион! Равняйсь! Смирно! Р-рнение на штандарт Рывок головы... нижнюю
челюсть до отказа вперед, подбородок вверх. Сочный грохот подкованных каблуков
знаменной тройки. Поворот! Древко упирается в носок сапога знаменосца.
Тишина...
- Слушай приказ! Верховный Дом Объединенных Миров объявляет высочайшую
благодарность за службу Триста глоток - хором:
- Вер-рностьичесть!
- Вольно! - дивизионный тряхнул крупной седой головой и стрельнул глазами в
сторону левого фланга, отыскивая кого-то в порядком поредевшей четвертой роте.
- Мастер-сержант Королев!
- Я!
- Ко мне! Фланг чуть качнулся. Молодой темноволосый мужчина в сером с
серебром парадном мундире неторопливо покинул строй и, прошагав на середину
плаца, замер перед командиром. Небрежным движением вскинул два пальца к
лоснящемуся козырьку высоковерхого кивера Дивизионный довольно кашлянул.
- Слушай приказ Именем Объединенных Миров и по личному представлению его
милости лорда Волленберга... мастер-сержант Торвард Королев, - старик
помедлил, пепельная щетка усов заметно дернулась, - оф Кассандра производится
в офицерский чин с присвоением звания лейтенанта. Приказ вступил в силу с
сегодняшнего утра. Благодарю за службу, лейтенант
Капитан Руперт Пента, помощник начальника штаба сто шестой мобильной
штурмовой бригады, влил в глотку полкружки желтоватого аврорского рому,
смахнул с рыжей бороды капли драгоценной влаги и витиевато выругался.
- И все-таки, Тор, может быть, ты объяснишь нам, почему ты десять лет -
десять лет, джентльмены! - ждал эти погоны? Я готов хоть сейчас драться с
любой собакой, которая осмелится утверждать, что в бригаде отыщется человек,
более достойный чина. Да о чем речь, господа, - вы только посмотрите на его
грудь! Собравшиеся за столом ответили одобрительным мычанием. Действительно,
такого количества наград не имел ни один человек в бригаде. А уж всякого рода
квалификационным значкам, шнурам и памятным лентам просто не было числа.
Сержант Королев был гордостью сто шестой мобильной, его бесстрашие,
хладнокровие и казавшаяся иногда сверхъестественной интуиция давно стали
легендарными. Он неизменно возвращался из самых гиблых мест - и лишь загадочно
улыбался при вручении очередной награды. Его улыбка уже не удивляла Всех
поражало лишь то, что человек, вступивший в Пехоту в возрасте тринадцати лет и
прошедший через все испытания и передряги, выпавшие на долю сто шестой
бригады, только сейчас, через десять лет, получил наконец офицерские эполеты.
- Не стоит, господин капитан, - мягко улыбнулся Королев, - вы мне просто
льстите К тому же - посудите сами: оклад мой давно уже сопоставим с окладом
взводного лейтенанта, живу я в офицерских апартаментах - Но ты - ветеран! -
возразил ему ротный Винтер. - При чем тут оклад Мы говорим об этом, будь он
проклят, чине! Сколько людей было произведено в офицеры за последнее время? Я
имею в виду тех, кто гораздо моложе тебя. А ты? Ты закончил ту же самую школу
- и сколько лет проторчал в сержантах? Я уж не говорю о твоих заслугах...
Торвард покачал головой и двинул кружкой в сторону стойки бара, где с
досадливым видом озирался высокий худощавый мужчина в сером плаще с пелериной.
- Господа, не пора ли пригласить этого человека к нам? Мне кажется, это наш
коллега. Было бы неудобным...
- Разумеется! Конечно! - зашевелилась компания, вытягивая шеи. Поднявшись,
Jоролев приблизился к незнакомцу. Услышав приглашение, тот благодарно кивнул и
подошел к столу. Сбросил плащ на спинку заботливо подставленного стула.
- Предыдущая
- 330/791
- Следующая
