Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 291
считать, что я вообще не на службе. Вы что же, думаете, что целый генерал
поперся бы на этот ваш Рог для того, чтобы предъявить вашей милости
обвинение?.. Взять под стражу? Вы слишком высокого о себе мнения, дружище. Не
ведите себя как баба. У нас серьезное дело, и давайте не будем размазывать
дерьмо по столу.
Лорд Руперт от такой тирады несколько опешил. Какое-то время он недоуменно
переводил взгляд с Хикки на генерала и обратно, потом слегка успокоился и взял
себя в руки.
- С меня хватит и бедняги Золкина... - промычал он. - Все мои адвокаты уже
готовятся к тому, что этим же вечером меня обвинят в его смерти. Вы понимаете
меня, джентльмены?
- Он был у вас, - утвердительно произнес Этерлен.
- Да, - кивнул Руперт и болезненно поморщился. - Да, был. И привел
убедительные доказательства нашей с ним взаимной неправоты. Он рассказал мне,
кто вы такой, - взгляд Лоренцо уперся в Хикки, - но все же, все же... Я могу
попросить вас?
- Безусловно, - пожал плечами Хикки. Крылатый череп СБ переливчато
сверкнул в его ладони, и Лоренцо заметно поник. Хикки спрятал удостоверение в
карман.
- Прошу вас, джентльмены, - хозяин указал на открытый вездеход, на котором
он подъехал к фотолету Хикки. - В доме нам будет удобнее.
Лоренцо усадил своих гостей на просторной веранде Двухэтажного каменного
домика, выстроенного посреди рощицы высоченных деревьев. Перед креслами уже
стоял столик, заваленный разнообразными напитками и закуской. У Хикки возникло
ощущение, что лорд Руперт ждал не его одного, а целую роту голодных
десантников. Кресел было пять, но он не придал этому никакого значения.
Этерлен решительно отказался от алкоголя. Хикки, налил себе в кофе порцию
коньяка, а Лоренцо, очевидно нервничая, набухал себе целый бокал дорогого
орегонского виски.
- Если я правильно понял несчастного Алекса, ситуация не оставляет мне
выбора, - сказал он, - да и вообще: разве я смог бы сказать "нет"?
- Поменьше пафоса, - предложил Этерлен. - Это прекрасно, и мы, конечно,
рады, и все такое, но сейчас у нас несколько иные интересы. Ваше мнение: кто и
почему мог уложить этого самого Золкина?
Лоренцо беспомощно развел руками:
- Разве что Петух. Но у него не хватит наглости, это я точно знаю. Кто-то,
кто очень хочет свалить меня, - вот кто.
- Вам не приходило в голову, что Золкина убили по той же самой причине,
что и Пикинера?
- Пикинера? - Лоренцо наморщил лоб. - Но разве Золкин имел какие-то дела с
Пикинером?
- Дело может быть в другом. Золкин имел дела с лидданскими флибустьерами?
Отвечайте, быстро и без раздумий! Да?
-Да.
Руперт Лоренцо залпом допил свой бокал и совсем обмяк. Теперь Хикки
смотрел на него с сочувствием. Неизвестно, имел ли шашни с вездесущими
пучеглазыми разбойниками он сам, но теперь ему не стоило завидовать. Если
кто-то действительно мстит за чертова Кирпатрика и его товарищей, то Лоренцо,
безусловно, прилип по-настоящему. Стоунвудский прокурор наверняка уже выбирает,
какой бы ручкой ему подписать санкцию на задержание лорда Руперта Лоренцо,
майора В КС в резерве, - а в "предварительной" камере, возможно, кто-то
выбирает для него веревку. Или что похуже.
- Что будем делать? - спросил Хикки у Этерлена.
- Я думаю, - ответил тот. - Вот только мысли у меня что-то нехорошие.
Милорд Руперт, я посоветовал бы вам немедленно утроить охрану, а еще лучше -
забиться в какую-нибудь дыру. Я даже не знаю, кто для вас теперь страшнее:
наемные убийцы или полицейские чины... Если вы можете исчезнуть из поля зрения
и тех и других, это будет лучше всего. Только оставьте нам свои координаты.
- А что будете делать вы?
- А мы будем искать одного интересного нам человека. Если мы сможем его
остановить, то вам будет нечего бояться. Я думаю, мы сможем, не мальчики ведь.
Итак?
Лоренцо порывисто встал и скрылся в доме. Этерлен поглядел на Хикки и
шумно вздохнул.
- Кирпатрик? - спросил Хикки.
- Сам не видишь? Мне срочно нужна твоя связь: я должен выяснить, где он
сейчас находится. В конце концов, служба "П" у нас пока еще работает как надо.
Хикки покачал головой. Перспектива искать одного из авторитетнейших
пиратских "баронов", который имеет под своей рукой что-то около двух десятков
разнокалиберных боевых кораблей, его не очень радовала. Он плохо представлял
себе, как и о чем можно договариваться с таким ублюдком. С другой стороны,
иного способа остановить его безумие просто не существовало. А если не
остановить - всей затее конец. Конвойно-транспортная аристократия, не понимая,
кто ее уничтожает, кинется на своих же ближних... На веранду вернулся Лоренцо.
- Вот, - сказал он и протянул Этерлену какую-то карточку.
Генерал небрежно сунул ее в карман и поднялся из кресла.
- Благодарю вас за сотрудничество, майор. Исчезайте сейчас же,
немедленно... Нам пора прощаться.
Набрав высоту, Хикки направил свой фотолет на юг. Не желая иметь
свидетелей, он на всякий случай отослал пилота и вел машину сам. Этерлен сидел
рядом в тесной двухместной кабине и безучастно смотрел, как сверкает золотой
ватой пелена облаков. Его мысли были сейчас очень далеко.
- Это совершенно невероятно, - произнес он вдруг, - сидел себе Йони в
кабаке, и вот пожалуйста... Вроде все совпадает, но все-таки, по тому ли следу
мы идем? Кажется, у меня есть возможность проверить.
- Что ты имеешь в виду?
- Так, есть у меня кое-какие клиенты, осведомленные о делах Кирпатрика
лучше, чем наша любезная служба "П". Нужно с ними поговорить. А потом погоняем
по сетям фотороботы, которые нарисует Йони, - а вдруг? Хотя, если честно, по
поведению эти охламоны на профессионалов никак не тянут.
- Кто же они?
- Так вот я и не могу понять... Как представить себе "профи", которые
похмеляются в роскошном кабаке и на весь зал орут о своих скорбных делах? Ты
такое где-нибудь видел? Это прямо дешевка какая-то. Как это понять?
Посадив фотолет на постоянно арендуемой площадке в порту, Хикки отправился
с Этерленом в свой офис.
По дороге генерал связался с Йохансоном и выяснил, что тот уже успел
сделать фоторобот излишне трепливых пьяниц из "Околицы". После этого Этерлен
несколько повеселел. Теперь ему требовалось как можно скорее переговорить с
каким-то неизвестным Хикки конфидентом, знакомым с Кирпатриком, и полазить в
информационных сетях, благо его уровень доступа позволял ему практически все на
свете.
- Курт, мне срочно нужна дальняя связь, - сказал Хикки одному из своих
референтов по дороге в собственный кабинет.
- Понял, мастер Махтхольф.
В кабинете они застали Ирэн, оживленно ругавшуюся с одним из партнеров
компании. Хикки бесцеремонно прервал ее и опустил свой тощий зад на
полированный стол.
- Мне сейчас понадобится основной канал, - объяснил он, - потому что Пол
будет говорить по дальней. Потом поболтаешь. И вообще, идем отсюда.
Женщина покорно пожала плечами и выбралась из-за стола. Этерлен ободряюще
улыбнулся ей, но она не отреагировала.
Хикки прошел в одну из комнат, предназначенную для отсутствовавшего в тот
момент юриста-консультанта, и обессиленно плюхнулся в кресло. Ирэн смотрела на
него с тревогой. Он выдавил из себя короткую улыбку.
- Почему такая грустная, Дылда?
- Мне приснился плохой сон. - Ирэн вытащила из кармана жакета пачку
сигарет, щелкнула зажигалкой и посмотрела на него сквозь облачко дыма. Хикки
- Предыдущая
- 291/791
- Следующая
