Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 254
интересного, Хикки подхватил куртку и поспешил к своим подопечным. Транскодер
он спрятал в глубокий внутренний карман комбинезона.
Ирэн и штурман спали. Устроившись поудобнее среди корней, Хикки принялся
закусывать окороком. Спать ему пока не хотелось, и он знал, что захочется еще
не скоро: все случившееся настолько подействовало на Махтхольфа, что он
находился в состоянии какого-то болезненного возбуждения, схожего с лихорадкой.
Внешне он не терял самообладания, выглядел почти спокойным, однако внутри его
метались тысячи мыслей одновременно... Впервые в жизни он не знал, что делать.
Будь Хикки один, он скорее всего остался бы в засаде рядом с брошенным
грузовиком. Напав на пришедших за товаром хозяев, он, возможно, смог бы как-то
улучшить свои перспективы - добраться до средств связи или даже, при успешном
развитии событий, разжиться каким-нибудь транспортом. Планетарный катер сейчас
бы не помешал! Но он был не один. Рядом с ним безмятежно сопели двое совершенно
беспомощных людей, неспособных самостоятельно выжить в подобных условиях. Он не
мог бросить их и на час.
Хикки закончил свой завтрак, облизнулся и достал сигарету. Курить на
открытом пространстве он все еще не решался - в конце концов преследователи
могли использовать даже инфракрасные детекторы - вероятность, конечно,
ничтожная, но отбрасывать ее все же не следовало. Впрочем, Хикки не мог
сказать, начнут ли их искать вообще. Чич Фернандес, обнаружив корабль на
планете, вряд ли решит, что три человека без техники и тяжелого оружия могут
причинить ему какие-либо неприятности. Это выглядело слишком фантастично. Но
Хикки хорошо помнил, что в жизни порой случаются самые невероятные ситуации, и
потому считал, что в первую очередь им следует уйти как можно дальше от
"Олдриджа". Вдобавок ко всему ему очень не понравились сырые джунгли низин, по
которым они двигались ночью. Здесь, в предгорье, дышалось значительно легче.
Под боком у Хикки заворочалась Ирэн.
- Спи, - прошептал он. - У нас еще куча времени.
- Я хочу есть, - ответила девушка и села. - Господи, я все еще не понимаю,
где я и что со мной...
- Ничего хорошего, - Хикки отрезал кусок мяса, Достал флягу с питательной
жидкостью и протянул ей. - Мы живы благодаря случайности: мой организм оказался
крепче, чем они думали. Проснись я чуть позже... Впрочем, мы и не проснулись
бы. Хе-хе!.. Дядя Хикки показал уродам задницу. Вопрос: надолго ли?
- И что теперь?
Хикки вернулся в прежнее полулежачее положение.
- Не буди Джерри, пусть себе дрыхнет. Что теперь? Вот я и думаю, что же
теперь... Здесь можно дышать, наверное, можно пить воду: у меня есть таблетки
для бактериологической обработки. Но что, интересно, мы будем жрать? Даже если
очень экономить, моих запасов хватит дня на три. А потом? Будем кушать друг
друга?
- Замечательно, - Ирэн поперхнулась, закашлялась и раздраженно сплюнула в
сторону - Ты говоришь об этом с таким спокойствием...
Линкор "Оффенрор-44", окрестности Мармона; тогда же
- Так вы думайте, черт возьми...
- Я пытаюсь, вице-маршал, но посудите сами: где, как я могу найти
грузовик, который успел уйти черт знает куда?
- Не "черт знает", Лосси, отнюдь не черт. Я же говорил: дозорный форт Рича
Бэнкса засек его первый поворот. Первый был выполнен верно, и после поворота
"Олдридж" совершенно честно разогнался. Значит, они свернули на втором
повороте. Дальше - думайте головой: куда они свернули? Грузовик был заправлен,
впритык до Мармона, следовательно, лишние маневры исключаются. Они просто
изменили курс в какую-то другую сторону. Вот тебе и вся математика. Тем более
не забывай про Махтхольфа.
- Вы считаете, Хикки успел вмешаться во всю эту бодягу? Но вы же сами
сказали, что он скорее всего не знал о том, что происходит на борту. Ведь он же
там - случайно?
- Даже "случайный" Хикки способен навертеть чертям хвосты. Я допускаю, что
его переиграли в каком-то частном моменте, но это не значит, что он не пытался
вмешаться. Угрохать его тоже не так-то просто...
- Почему он тогда молчит? Он что, не может связаться... ну, хотя бы с
вами? Или вообще - с кем-нибудь?
- Значит, не может. Вот ты и думай: а откуда он не может? Думай. Времени у
тебя не так уж и много.
Тяжело сопя, полковник Лоссберг приподнялся в кресле и одним глотком допил
свой кофе - густой, как патока; сидевший напротив него Кришталь осторожно
кашлянул и поинтересовался:
- Что, дедушка опять чего-то недоговаривает?
- Дьявол его раздери, этого дедушку. Давай думать: куда мог подеваться
поганый "Олдридж", имевший курс на Мармон? Где у него был второй поворот?
Кришталь закатил: глаза. Для таких расчетов вычислитель ему не требовался.
Лоссберг всегда отбирал себе лучших - если старший специалист задерживался в
его экипаже больше чем на один вылет, значит, то был профессионал высшей пробы.
С Кришталем они ходили уже три года.
- Если они шли с нормальной скоростью...
- С расчетной.
- Тогда в иксах у нас получаются две десятки, это ясно как белый день. А
вот в игреке... - Кришталь остервенело поскреб ногтями заросшую рыжим волосом
грудь и довольно осклабился: - А в игреке сто семнадцать.
- Сто семнадцать, - повторил Лоссберг. Он выбрался из кресла и с чашкой в
руке прошелся по салону. Толстый коричневый ковер скрадывал звук его шагов.
Вернувшись к столику, полковник наклонился и налил себе из кофейника еще чашку.
- Дьявол! - вдруг рявкнул он.
- Да-да, - кивнул Кришталь. - Поворачивать просто некуда. Куда б они ни
сунулись, всюду одно и то же - потеря скорости. И потом: сойти с этих "десяток"
может только очень классный штурман, потому что там кругом облака - переход на
другой "икс" означает новый разгон... А горючее? Кто заправляет камионы так,
как предписано боевыми инструкциями? Такого не бывает. Заправленный камион
неизбежно возбудит всю таможню.
Лоссберг хлебнул кофе и остановился напротив огромного книжного шкафа. За
толстым стеклом виднелись золоченые корешки дорогих, переплетенных в кожу
изданий: тут были древние земные философы и военные теоретики, разбавленные
переводами еще более древних стратегов иных звездных рас.
- Но куда-то же они свернули? - пробурчал полковник, сверля глазами
красноватый том поучений Сунь-цзы.
- Сколько у нас времени? - спросил Кришталь.
- Мало. Ты хочешь посчитать?
- Я хочу подумать.
- Тогда думай здесь. Считать будешь уже курс.
Штурман встал из-за стола, подошел к одной из деревянных панелей, которые
украшали боковую стену командирского салона, и решительным движением распахнул
почти невидимую дверцу бара. Пошарив рукой в его темной глубине, флаг-майор
уверенно вытащил высокую треугольную бутылку.
- Урод, - произнес Лоссберг без всякого выражения. - Шантажист.
Кришталь согласно боднул головой, вернулся в кресло и налил себе полную
чашку пахучей темной жидкости.
- Я, - начал он, - в гробу видал подобные головоломки. Ты знаешь, что они
могли сделать? Они могли заменить в игреке одну-единственную цифру - для этого
большой квалификации не требуется. Они могли сыграть не сто семнадцать, а сто
семьдесят семь. Поворот получается на той же самой скорости, и разгон такой же.
Тогда через десять часов хода твой камион покидает имперскую территорию, а еще
через пятнадцать выходит прямехонько на Эрилак. Но я не стал бы там летать.
- Предыдущая
- 254/791
- Следующая
