Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Возвращение на остров любви - Мэтер Энн - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— О, я… — начала Меган, но не успела ничего сказать в свою защиту, как в разговор включилась Рейчел.

— Да, конечно, — сочувственно произнесла она. — Он сказал, что вы приехали восстановить силы после операции. Даже трудно представить весь этот ужас — эту язву! — Девушка слегка пожала плечами. — Надеюсь, мне долго еще не ' придется узнать, что это такое.

— Надеюсь, никогда не придется, — Анита по-матерински погладила руку Рейчел и улыбнулась. — Слава Богу, у нас здесь жизнь намного спокойнее, чем у Меган, не так ли, милая?

— Ну… — снова начала Меган, но на этот раз ее прервал Реми, обратившись к матери.

— Ты говоришь так, будто каждый житель Лондона ходит по лезвию ножа, — сухо заметил он, вручая Меган стакан минеральной воды со льдом и усаживаясь в кресло. — Насколько я понимаю, язва возникает по разным причинам. Стресс — далеко не единственная.

— Не можем ли мы поговорить о чем-нибудь другом? — спросила Меган, совсем не желая быть в центре внимания, и дружелюбно посмотрела на Рейчел. — Вы всю жизнь прожили на Сан-Фелипе?

— Да, — достаточно невинно начала Рейчел, но в голосе звучал вызов. — И я, и Реми — по рождению островитяне. Не думаю, что мы смогли бы жить где-то еще.

Меган сделала глоток ледяной воды из стакана. Анита говорила почти то же, когда с великой гордостью рассказывала, от каких блестящих возможностей отказался Реми на материке. Ее собственная мать, уже умирая, призналась, что Сан-Фелипе вошел в ее кровь.

— Анита говорила, вы издаете каталог модной одежды, — вставила Рейчел, и Меган обратила свое лицо в вежливую маску.

— У нас особый каталог, не торговый. Мы не продаем одежду сами. Мы только предоставляем возможность модельерам — выпускникам колледжей и прочим — показать себя.

— Но разве ты никогда не хотела выйти замуж? Осесть, обзавестись собственной семьей? — спросила Анита.

— Пока — нет, — спокойно ответила Меган, а сводная сестра покачала головой.

— Ну, мы не молодеем, моя дорогая, — объявила она. — Как говорится, часы тикают.

— Мама! — взорвался Реми.

— Должна сказать, что тот молодой человек, с которым живет Меган, разговаривает очень мило, — продолжила Анита. — На месте Меган я бы не раздумывая вышла за него замуж.

— Я и Саймон… — Меган обнаружила, что почти готова прояснить свои отношения с Саймоном, но потом снова решила не говорить ничего лишнего. В конце концов, какое ей дело, что подумают Робартсы о ее личной жизни? Через несколько недель они забудут о ней. — Мы просто хорошие друзья.

— Хорошие друзья! — воскликнула Анита. — Я уже слышала это раньше. Ну, полагаю, тебе лучше знать, — добавила она, заметив грозное выражение на лице сына.

— Да. ей лучше знать, — проговорил Реми, допивая свой бокал и наливая себе еще. — И потом, ей до старости далеко.

— Я никогда и не говорила…

— Расскажите нам, как вы начали издавать свой каталог, — торопливо вставила Рейчел, пока ее жених и его мать не дошли до перепалки. — Как вы узнаете, где искать стоящих модельеров?

— О… — Лицо Меган пылало, но она заставила себя продолжить: — Это была идея Саймона. Он… э-э… сотрудничал в газете и, работая над одной статьей, посетил несколько художественных колледжей и посмотрел работы молодых. Его потрясло, как много талантов остаются неизвестными. Мы решили создать своего рода витрину для этих талантов, вот и все.

— Речь идет об одежде, не так ли?

— В основном да. — Меган опять почувствовала себя в центре внимания. — Время от времени мы добавляем небольшой раздел рукоделия. Есть еще указатель отделочных тканей. И так далее. А чем вы занимаетесь… э-э… Рейчел? Вы тоже работаете в Порт-Серрате?

— Чем я занимаюсь? — Рейчел посмотрела на Меган так, будто та произнесла неприличное слово. — Чем я могу заниматься? — Она взглянула на Реми, словно ища ответа у него. — Я… ничем не занимаюсь, если вы имеете в виду зарабатывание денег. Папа мне бы не позволил. — Она бросила беспомощный взгляд на Аниту. — Вы знаете, он ужасно старомоден.

— Он просто динозавр, — согласился Ре — ми. — Все еще живет в девятнадцатом веке. По его мнению, женщины рождены только для того, чтобы приносить потомство.

— Реми!

— О, Реми!

Анита и Рейчел воскликнули в один голос — первая с неодобрением, вторая со смущенным смехом. Меган уже начала подумывать, не сослаться ли на головную боль и не сбежать ли с этого ужина. Ей не нравился вечер, да и остальным, пожалуй, тоже — за исключением разве Аниты.

К. ее облегчению, в этот момент появился официант и сообщил хозяйке, что ужин готов и можно подавать на стол. Анита допила остатки хереса из своего бокала, немедленно поднялась на ноги и, взяв под руку Рейчел, направилась на террасу.

Меган поставила свой бокал и направилась за ними. Отчетливые звуки оркестра стали слышны, едва она вышла на воздух. На пляже при свете факелов готовили барбекю, и пряный мясной аромат разносился по всему побережью. Если бы только она могла присоединиться к безликой толпе, с кривой усмешкой подумала Меган. Там, у них, праздник, а не испытание на выносливость.

— Скучаешь? — спросил тягучий голос слишком близко от ее уха, и Меган поняла, что на мгновение остановилась и Реми едва не натолкнулся на нее. — Взбодрись, — добавил он. — Это скоро кончится. И прости мою мать. Она не понимает, что званые гости должны иметь что-то общее между собой.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — бросила она и поторопилась к столу, освещенному свечами и украшенному в центре букетом белых орхидей и алых гибискусов. — Цветы просто прелестны, Анита.

Ее сводная сестра была польщена. Еда оказалась изысканной. За легким консоме последовала нежная свинина под кисло-сладким соусом, поданная с рассыпчатым рисом, и фрукты на десерт.

Анита разливала по чашкам ароматный колумбийский кофе, когда Реми снова смутил ее покой.

— Ты видела деда сегодня утром? — поинтересовался он, прерывая откровения матери о том, каким непослушным мальчишкой он был в детстве.

— Конечно, она видела твоего деда, — сдержанно объявила Анита. — Что за вопрос?

— Вообще-то я разговариваю с Меган, — проговорил он явно недружелюбным тоном. — Ну и что?.. — Реми устремил на нее решительный взгляд. — Что дед собирался сказать?

— Он… он сказал, что рад видеть меня, — ответила наконец она, бросив извиняющийся взгляд на Аниту. — Он сказал, что я похожа — похожа на мою мать. Наверное, встреча со мной была для него мучительной.

— Тут и спорить не о чем. — К ее облегчению, Реми, похоже, остался доволен ответом. — Я загляну к нему перед отъездом.

— Можно и мне?

Рейчел, сидевшая рядом с ним, накрыла своей рукой его руку, игравшую бокалом вина, но Реми покачал головой.

— Нет, — ответил он, поднося бокал к губам, так что ей пришлось отпустить его руку. — Доктор О'Брайан разрешил это только родственникам. — В его улыбке мелькнуло злорадство. — А ты не родственница… пока.

Реакция Рейчел была мгновенной. Девушка вскочила на ноги и покинула террасу. Пока Анита и Меган обменивались беспомощными взглядами, она вбежала в гостиную и скрылась из вида.

— Ты намеренно обидел ее, Реми, — возмутилась Анита. — Ради Бога, иди и попроси прощения у девочки. Я слышу, как она шмыгает носом в гостиной — и не из-за того, что простыла.

— Я не ребенок, мама, — заявил Реми, сурово глядя в глаза матери. — И я против того, чтобы ты вела себя так, будто моя свадьба с Рейчел — свершившийся факт. — Он помолчал. — Это не так. Ясно?

Губы Аниты задрожали.

— Ты это говоришь, чтобы обидеть меня.

— Вовсе нет. — Реми перехватил взгляд Меган, и она быстро опустила глаза в свою чашку. — И я советую рассказать Меган, зачем она здесь, а не обманывать ее, будто все дело в здоровье старика!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Меган отложила книгу и потянулась за тюбиком крема от загара, лежавшим рядом на низком столике. Хотя шезлонг, который она занимала, прятался в тени полосатого зонтика, ее ноги оказались на солнце, и она ощущала, что кожу начинает покалывать от жара.