Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танго с тигром - Мэтер Энн - Страница 13
Доминик сидела перед трюмо и расчесывала волосы, когда приехал Джон. Она крикнула:
— Подожди минутку. Я уже почти готова.
Она поспешно заколола волосы, сняла халатик и натянула вечерний туалет. Потом придирчиво осмотрела себя в зеркало. В ушах поблескивали жемчужные сережки, а вот шею Доминик украшать не стала. Вырез у ее черной блузки был неглубокий и дополнительного украшения не требовалось.
Джон впервые после ее приезда в Бразилию облачился в пиджачную пару — выглядел он высоким, красивым и мужественным. Доминик решила, что борода ему к лицу, во всяком случае, она явно скрашивала его мальчишеский облик.
— Боже, как ты прелестна! — воскликнул Джон, когда Доминик вышла в гостиную. — Верно, Гарри?
Гарри Ролингс присвистнул.
— Еще бы! — мечтательно вздохнул он. — Жаль, что меня там не будет. Интересно, кого еще пригласили на прием?
Джон пожал плечами.
— Ну уж наверняка Риваса с супругой. А кого еще — понятия не имею.
Гарри кивнул.
— Что ж, ребята, желаю вам как следует повеселиться. Что скажешь, Марион?
Марион с деланным безразличием повела плечами.
— Я бы не стала сидеть за одним столом с этим человеком, — заявила она. — Я стараюсь быть разборчивой в своих знакомствах.
Когда они отъехали от дома Ролингсов, но машина направилась в сторону городка, Доминик нахмурилась.
— Куда мы едем?
— Как куда? — удивленно переспросил Джон. — В Минья-Терру.
— А разве это не там? — она указала в противоположную сторону, где несколько дней назад встретилась с Сантосом.
— Что? Дом Сантоса? Нет, там живут одни чинуши! Погоди, скоро сама увидишь! Жаль только, что уже темно.
Они миновали яркие огни Бела-Висты и выехали на дорогу, на которой Доминик бывать еще не приходилось. Дорога змеилась вдоль гор и на крутых поворотах только высокие деревья отделяли ее от крутой пропасти. Даже в темноте было интересно следить, как огни городка остаются все дальше и ниже.
Наконец, они выехали на плато и Доминик не смогла сдержать восторженного возгласа. Дом, залитый морем огней, казался настоящим сказочным чертогом, неприступным замком с выбеленными стенами, многочисленными башенками и зарешеченными окнами. Дом был окружен высоченной оградой, но широкие ворота стояли нараспашку, а внутри на подъездной аллее уже выстроились ряды машин.
Джон провел свой автомобиль к парадному входу, обсаженному цветами и экзотическим кустарником. По решеткам вились ярко окрашенные лианы, а над всем этим пестрым великолепием возвышался фонтан, в середине которого стоял резной каменной ангел, изо рта которого извергалась вода.
Доминик, не дожидаясь Джона, вылезла из машины и подошла к огороженной низким парапетом смотровой площадке. От увиденного у нее захватило дух. Прямо из-под ног земля круто обрывалась, а в самом низу казавшейся бездонной пропасти призрачно мерцали огни Бела-Висты.
— Здорово, да? — произнес подошедший Джон. — И все это частные владения — и дом, и дорога, и вся эта земля!
Доминик повернулась и спросила:
— Мы пойдем в дом?
Ее вопрос остался без ответа, поскольку в эту минуту из темноты вынырнул Сальвадор, одетый в безукоризненный вечерний костюм.
— Добрый вечер, мисс Мэллори, — учтиво поздоровался он. — Мистер Хардинг.
— О, привет, Сальвадор, — неуклюже ответил Джон. — Ты скажешь мистеру Сантосу, что мы приехали?
Доминик поежилась. Ей вдруг захотелось повернуться и броситься наутек, как при прошлой встрече с Сантосом. Но, конечно, она сдержалась и, когда Сальвадор предложил им следовать за ним, молча повернулась оперлась на руку Джона.
Они пересекли террасу и вошли в дом через огромную застекленную балконную дверь в конце длинного коридора со сводчатыми потолками. Пройдя через анфиладу комнат, они вышли в патио, где были накрыты столы с напитками и фруктами.
Внутренний дворик был освещен неяркими фонарями и из него тоже можно было любоваться изумительным видом на раскинувшуюся далеко внизу долину. Справа Доминик разглядела ухоженный сад, а также длинный плавательный бассейн, наполовину скрытый нависшими кронами развесистых деревьев.
Потом ее внимание приковали гости, которые сидели в удобных шезлонгах, потягивали напитки и вели непринужденную беседу. Доминик сразу порадовалась, что остановила свой выбор на черном наряде — некоторые из гостей выглядели весьма экстравагантно.
Винсент Сантос, заметив новоприбывших, вышел им навстречу. Доминик сразу заметила, что выглядел он просто потрясающе, хотя красивых мужчин среди приглашенных оказалось немало. По сравнению с ним Джон сразу показался рыхлым и неуклюжим. Однако выражение Сантоса показалось Доминик каким-то странным.
— Добрый вечер, Хардинг, — поздоровался он. — Я рад, что вы смогли придти и привести с собой свою очаровательную невесту.
Джон, казалось, смешался.
— Благодарю вас за приглашение, senhor, — промямлил он. — У вас здесь очень красиво!
— Да, красиво, — кивнул Винсент Сантос, хотя смотрел он при этом на Доминик. — Как вы себя чувствуете, мисс Мэллори? Надеюсь, все в порядке?
— Да… Да, мистер Сантос, спасибо, все замечательно, — ответила Доминик, чувствуя, что краснеет до корней волос.
Винсент Сантос чуть заметно улыбнулся, потом произнс:
— Клаудиа, подойди, пожалуйста, к нам. Я хочу, чтобы ты познакомилась с мистером Хардингом и мисс Мэллори.
К ним приблизилась невысокая рыжеволосая девушка с кудряшками. На ней была ярко раскрашенная колоколообразная накидка, колыхавшаяся при каждом ее движении. Под накидкой угадывались довольно пышные формы.
— Да, Винсент? — тихо спросила она, глядя на него влюбленными глазами.
— Клаудиа, проводи, пожалуйста, мистера Хардинга. Познакомь его с другими гостями, а я пока представлю мисс Мэллори.
Доминик почувствовала, что Джон недоволен, но делать было нечего. Клаудиа увела Джона, а сама она осталась один на один с Винсентом Сантосом.
Винсент взял ее под локоть и провел к гостям. По подсчетам Доминик, их собралось около двадцати, хотя все имена почти сразу перемешались у нее в голове. Она запомнила только Фредерика Риваса и его жену Алисию, да и то лишь потому, что Джон несколько раз упоминал их. Доминик выбрала коктейль мартини, закурила сигарету и пыталась поддерживать светскую беседу со всеми, кто с ней заговаривал. Винсент предпочитал держаться в тени, наблюдая за ней и за впечатлением, которое она производит на остальных гостей.
Было заметно, что все мужчины обратили на нее внимание. Мало того, что Доминик была внешне очаровательна и обаятельна, но у нее оказалось прекрасное чувство юмора и она с легкостью парировала их порой рискованные шутки. Как ни странно, вопреки всем ожиданиям, Доминик отнюдь не ощущала себя не в своей тарелке, и только мрачные взгляды Джона, которые она перехватывала время от времени, напоминали ей о том, насколько разгневан ее жених.
Возвестили о том, что ужин подан, и все перешли в просторнейшую залу-столовую, где был накрыт длиннющий стол с белоснежной скатертью, сверкающими приборами и бархатными стульями. Начищенные хрустальные бокалы и рюмки радужно сверкали и переливались в льющемся с потолка свете. В самом центре стола высилась цветущая магнолия, а мощный вентилятор, установленный на потолке, придавал воздуху ночную свежесть.
Доминик усадил по левую руку от хозяина, тогда как справа от него сидела Клаудиа. Джон предоставили место в дальнем конце стола. Когда Доминик, увидев это, метнула на Винсента испуганный взгляд, ей показалось, что в его глазах мелькнуло торжество. Однако уже в следующую секунду он вновь превратился в гостеприимного и внимательного хозяина.
Доминик едва замечала, какое кушанье ей подают. Она была всецело поглощена мыслями о том, что Винсент Сантос намеренно пытается разлучить ее с Джоном, и испытывала странное смешанное чувство злости и опустошения. Злости — из-за того, что он не имел никакого права так поступать, а опустошения — оттого, что несмотря ни на что не могла выбросить его из головы.
- Предыдущая
- 13/33
- Следующая