Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надменный герцог - Мэтер Энн - Страница 4
Посмотрев на свой темно-синий костюм, Джульет почувствовала облегчение. По крайней мере, она успеет переодеться, прежде чем предстанет перед властным герцогом де Кастро.
Через тяжелые широко открытые двери они вошли в холл с мраморным полом и панелями из розового дерева.
Белая стальная конструкция поддерживала широкую, пологую лестницу, ведущую к длинной галерее.
Везде были искусно расставлены цветы на подставках и просто в огромных кадках. В холле витал запах воска, смешанный с ароматом цветов, и Джульет подумала, что этот запах всегда будет напоминать ей о Вентерре.
Она с интересом оглядывалась, когда Мигель принес ее чемоданы и темнокожая женщина с курчавыми волосами вышла к ней из коридора, находящегося в левой части холла. Вся в черном, если не считать белого передника, она казалась приветливой и дружелюбной, и Джульет улыбнулась ей в ответ. Это и есть та самая Консуэло, о которой говорил Мигель?
Словно в ответ на невысказанный вопрос, Мигель, поставив чемоданы, произнес:
— А, вот и ты, Консуэло! Как видишь, приехала сеньорита Саммерз!
Консуэло посмотрела на молодого человека блестящими глазами:
— Ты поздно, Мигель!
Мигель недовольно пожал плечами.
— Самолет только что приземлился, правда же, сеньорита? — обратился он к Джульет.
Джульет кивнула, теребя застежку своей сумочки, и Мигель представил ей Консуэло:
— Сеньорита Саммерз, это Консуэло Родригес, домоправительница герцога и кузина моей матери!
Джульет улыбнулась, и Консуэло сложила руки:
— Добро пожаловать в замок де Кастро, сеньорита! Надеюсь, вы будете здесь счастливы!
— Да… спасибо.
Джульет смущенно последовала за ней. Она впервые выступала в роли служащей и не знала, как себя вести.
— Комната сеньориты готова? — осведомился Мигель. — Думаю, перед встречей с герцогом ей бы хотелось вымыться и отдохнуть.
Консуэло кивнула:
— Все готово. Большое спасибо, Мигель. Сейчас я сама справлюсь. Хосе ждет тебя в саду.
Мигель еще раз улыбнулся Джульет: — Мы с вами увидимся позже, сеньорита, — и, повернувшись, вышел в широкие двери.
Джульет вздохнула. Его дружелюбие действовало на нее как бальзам, а теперь она снова напряглась и занервничала. Нельзя сказать, что присутствие Консуэло выводило ее из равновесия. Со своими внушительными габаритами и сияющим лицом она казалась вполне доброжелательной, и, когда она взяла чемоданы Джульет и направилась к двери, Джульет с дорожной сумкой в руке пошла следом.
По сторонам пологой лестницы висели портреты, и Джульет, потрясенная, смотрела на них. Там были изображены мужчины и женщины южного типа с белыми, как камелии, лицами. Портреты были одиночными и семейными, дети на них были одеты в тяжелые бархатные и атласные одежды, совершенно не соответствующие климату Вентерры. Джульет спрашивала себя, как давно герцоги де Кастро владеют островом. Вероятно, веками, с тех пор, как испанцы открыли Вест-Индию. Этот период истории всегда интересовал ее, и в голове завертелись интригующие мысли, вытеснившие страх и замешательство. Консуэло шла впереди. Не успела Джульет подойти к изгибу лестницы, как во дворе, а затем и в холле послышались шаги. Она с любопытством обернулась назад, чтобы посмотреть, кто бы это мог быть. Высокий, темноволосый и очень загорелый человек в темно-синей шелковой рубашке с расстегнутым воротом, открывающим стройную шею и часть мускулистой груди, безусловно, был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо видела, и она смотрела на него до тех пор, пока он не окинул ее ледяным взглядом серых глаз.
— Боже мой! — вырвалось у него. — Мигель был прав! Спуститесь же ко мне, сеньорита!
Ни «пожалуйста», ни «спасибо», ничего, что бы отдаленно напоминало вежливость, и Джульет застыла от негодования. Мужчина похлопал тонким кнутом по начищенному до блеска кожаному сапогу.
— Вы слышали, что я сказал, сеньорита? — холодно спросил он. — Я не привык, чтобы меня заставляли ждать!
Наконец вернулась Консуэло.
— Это сеньорита Саммерз, сеньор, — представила она.
Джульет напряглась. Значит, это ее хозяин, герцог де Кастро! О господи, печально подумала она, ну разве он не очарователен!
— Я знаю, как зовут эту молодую женщину! — огрызнулся мужчина. — Сеньорита! Вы парализованы или просто окаменели?
Джульет возмутили эти высокомерные слова. Кем он себя возомнил? И с кем, по его мнению, он разговаривает? На мгновение ей захотелось сказать, кто она такая на самом деле. В конце концов, имя Роберта Линдзи известно в финансовых кругах. Но она поборола это искушение. Она сомневалась, что ее не уволят в то же мгновение, когда она откроет свое истинное лицо. Этот человек живет в тысячах миль от торговых столиц мира и, очевидно, вершит закон своей волей.
Но в ее намерения не входило показывать ему, что он расстроил или встревожил ее. Овладев собой, словно у нее за спиной был многолетний опыт, она медленно спустилась по лестнице и оказалась на мраморном полу холла. Здесь он показался ей еще внушительнее. Высокий сам по себе, он казался еще выше из-за широких плеч и легких движений, свойственных спортсмену.
— Я не парализована и не окаменела, сеньор, — высокомерно произнесла она. — Полагаю, вы мой хозяин?
Мужчина, прищурившись, посмотрел на нее:
— Я герцог Фелипе Рикардо де Кастро, сеньорита. Я не помню, чтобы нанимал именно вас!
Сначала Джульет оцепенела. Затем, с трудом взяв себя в руки, сказала:
— Не понимаю, сеньор! Меня наняла фирма по найму в Лондоне как компаньонку вашей племянницы, сеньориты Терезы де Кастро.
Сначала мужчина бесцеремонно рассматривал ее, потом повернулся к Консуэло:
— Вы знали об этом, Консуэло?
— Да, сеньор!
— С каких пор? — вскипел он гневом.
— Два часа назад, Фелипе, — заметил холодный голос из двери, ведущей в патио.
Оглянувшись, Джульет увидела миниатюрную, худощавую, привлекательную женщину, смуглую, как и герцог, с прямыми, блестящими, темными волосами до плеч. Одета она была в платье изысканного цикламенового цвета и выглядела неприступной и утонченной. Она тепло улыбнулась Джульет и сморщила носик, посмотрев на герцога.
— Не сердись, дорогой, — продолжала она. — Ты же знаешь, Терезе нужно с кем-то общаться!
Герцог разгневанно щелкнул пальцами:
— Я знаю, ты ждала, пока я уеду кататься верхом, не предупредив слуг, чтобы они подготовились к встрече человека, о котором я абсолютно ничего не знаю! — Он беспокойно пошевелился. — Не прошло и шести месяцев с тех пор, как ты наняла ту молодую американку, Лору Уэстон, и после этого фиаско я отказался обсуждать другие кандидатуры. Ты это знала, Эстелла!
— Любимый, ты смущаешь сеньориту Саммерз! Давай, по крайней мере, поговорим об этом с глазу на глаз. Консуэло, проводите сеньориту Саммерз в ее комнату, а я побеседую с герцогом!
— Да, сеньора!
Консуэло повернулась, но Джульет застыла как вкопанная. Этого не учли ни она, ни Розмари! Неужели ее тщательно разработанный план провалится из-за того, что объявление было помещено без ведома или согласия герцога? Она почти оцепенела, отказываясь верить в происходящее.
Наконец герцог снова посмотрел на нее своими потемневшими глазами. Затем, не проронив ни слова, повернулся и, пройдя через холл, вошел в одну из дальних комнат и закрыл за собой дверь.
Женщина, которую он назвал Эстеллой, по-прежнему казалась невозмутимой.
— Идите с Консуэло, сеньорита! Не принимайте это близко к сердцу. Уверяю вас, ваша работа совсем не опасна!
Джульет, наконец, пошевелилась и робко последовала за Консуэло по лестнице. Хотелось бы ей иметь такую же уверенность. Она помнила только нескрываемый гнев в серых глазах мужчины и силу его обаяния, притягивающую ее, словно магнит.
Глава 2
Окна ее комнаты выходили на море, а на балконе стоял длинный низкий шезлонг, в котором было бы блаженством сидеть в жаркие дни. Комната и ванная, выдержанные в голубых, зеленых и серых тонах, были роскошными и комфортабельными.
- Предыдущая
- 4/30
- Следующая