Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяин замка «Фалькон'з Хед» - Мэтер Энн - Страница 26
Потом они поехали в отель на ланч и спокойно наслаждались трапезой, отдыхая от Маргарет и ее непрерывной болтовни. Во второй половине дня они, отдавая дань увлечению Бена старинными замками, осмотрели собор Святой Марии и замок короля Джона. Потом, перед отъездом в Фалькон'з Верри, пили чай в отеле.
– Тебя что-то мучает, – сказал Бен, когда они сидели в ресторане. – О чем ты думаешь?
– Так, ни о чем, – быстро ответила Тамар, улыбаясь. – Ты хорошо порыбачил?
– Да, прекрасно. Не очень много поймал, но получил огромное удовольствие. А ты что делала? Ты была в «Фалькон'з Хед»?
Какое-то мгновение Тамар смотрела на свое кольцо.
– Да, – ответила она. – Правда, я была там недолго. Мы уезжали – Росс, Люси и я.
Глаза Бена потемнели.
– Правда? Куда же вы ездили?
– Миссис Фалькон сказала мне, что Росс и Люси собираются на пикник, а, когда Росс появился дома, она просто заставила его взять меня с собой! Она вообще одержимый человек, а сейчас и вовсе не может думать ни о чем, кроме Люси!
Последняя фраза была сказана с некоторым нажимом, так, словно Тамар пыталась оправдаться перед Беном за эту поездку.
Бен закурил.
– Понятно. А он?
– Что он?
На какое-то мгновение Тамар растерялась.
– Согласился?
– О нет, нет. Я не думаю, что он вообще прислушается к моим словам.
Бен поморщился.
– Тамар, ты здесь уже довольно давно. Скажи, ты смогла понять, ради чего ехала сюда? Ты увидела этого человека – Росса Фалькона. Ты узнала, как сложилась жизнь всех тех, с кем ты была раньше дружна. Может быть, хватит? Разве ты не можешь оставить их в покое? Может быть, тебе все-таки пора вернуться в Лондон? Раз мы решили пожениться, у нас очень много дел. Мне так хочется всюду побывать вместе с тобой!
Тамар с нежностью смотрела на Бена. Почему ей не дано любить его? Что мешает ей? Как сказала однажды Эмма, Бен хороший и добрый человек. Почему она не испытывает к нему тех сильных, магических чувств, которые ей кажутся совершенно необходимыми в любви? Вздохнув, Тамар допила чай. Поставив чашку на блюдце, она сказала:
– Если бы миссис Фалькон однажды не заговорила со мной об этом, у меня не было бы никаких обязательств. А сейчас, Бен... Я не знаю, что сказать тебе! Мне кажется, что от меня ждут чего-то...
Бен встал и подошел к ней.
– Знаешь, что я думаю? – медленно спросил он.
Тамар покраснела.
– Нет. Что?
– Я думаю, что Люси – всего лишь предлог. И что ты просто не хочешь возвращаться.
– О Бен, прошу тебя, не надо... Мы уже сто раз об этом говорили... Уже все сказано...
– Ты так считаешь? Я в этом совсем не уверен. Тамар, если... если бы я согласился снять здесь дом и проводить здесь... несколько месяцев в году, это... устроило бы тебя? Ты бы этого хотела?
Румянец на лице Тамар сменился неестественной бледностью.
– Нет, Бен, я не уверена, что это хорошая идея, – ответила она, вставая и направляясь к выходу из ресторана.
Бен удивленно пожал плечами, вздохнул и пошел следом за ней.
По дороге в Фалькон'з Верри, в машине, Тамар сказала:
– Знаешь, о чем я подумала? Я собиралась провести здесь шесть недель. Если я сокращу этот срок до четырех, ты позволишь мне остаться?
Бен был явно недоволен.
– Ты хочешь сказать, чтобы я возвращался в Лондон один и оставил тебя здесь еще дней на десять?
– Да. Именно так.
– Я могу остаться с тобой на это время.
Тамар помолчала.
– Хорошо, оставайся. Только дай мне это время.
– Договорились. Я больше не стану касаться этой темы.
Бен кивнул головой, и Тамар почувствовала некоторое облегчение. Десять дней! Многое может случиться за целых десять дней!
Когда они приехали в дом священника, Маргарет уже была там. На ней было одето одно из вечерних платьев Тамар – золотистого цвета, которое прекрасно оттеняло и подчеркивало ее темные волосы.
– Дорогая, я надеюсь, вы не возражаете против того, что я выбрала именно его? – поспешила сказать Маргарет, как только Бен и Тамар вошли в гостиную, где она сидела с отцом Донахью. – Мне показалось, что это лучше, чем одеваться вдвоем в такой маленькой комнате.
Тамар кивнула.
– Конечно. Вы можете оставить его себе, Маргарет, – холодно сказала она. – Я редко ношу это платье.
Маргарет поджала губы.
– Спасибо, дорогая, но у меня вполне достаточно собственных туалетов.
Тамар пожала плечами, решив, что выкинет это платье после отъезда Маргарет.
Отец Донахью, стоя возле камина, сказал:
– Меня тоже пригласили на обед в «Фалькон'з Хед». Могу ли я рассчитывать на то, что вы подвезете меня, мистер Гастингс?
Бен улыбнулся.
– Конечно, сэр. Я надеюсь, что нам не нужны смокинги?
– Разумеется, нет, – ответил священник. – Это не официальный обед.
Извинившись, Тамар ушла к себе переодеться.
Было совершенно очевидно, что, выбирая платье, Маргарет перемерила и перетрогала все ее вещи, не потрудившись потом положить их на место. Тамар пришлось потратить какое-то время, чтобы привести все в порядок, и она одевалась и собиралась уже в спешке, остановив свой выбор на длинной вельветовой юбке и черной шифоновой блузке с длинными рукавами и высоким воротником. Ей казалось, что рядом с Маргарет она будет выглядеть слишком буднично и ненарядно, однако Бен и отец Донахью встретили ее комплиментами, и только Маргарет промолчала.
В «Фалькон'з Хед» они приехали в семь часов. Обед должен был начаться в половине восьмого, и у них еще было время, чтобы отведать приготовленные напитки.
Дом был ярко освещен, и, когда Хедж встретила их в прихожей, они услышали, что из гостиной доносится музыка. Горничная помогла им раздеться, и тут появилась миссис Фалькон, больше похожая на себя прежнюю, в темно-красном платье, с красивой прической. Ее сопровождали Стивен и Шела, и Тамар с тревогой подумала о том, рискнет ли Росс пропустить этот обед, как он грозился в разговоре с матерью накануне.
Когда закончились взаимные представления, все отправились в гостиную вслед за миссис Фалькон. Маргарет долго озиралась по сторонам с нескрываемым любопытством и, наконец сказала:
– Должно быть, это очень старый дом, миссис Фалькон?
Маргарет очень старалась, чтобы в ее вопросе прозвучала искренняя заинтересованность.
– Да.
Бриджит Фалькон всегда была готова поговорить о славной истории своего родового гнезда и не могла не воспользоваться возможностью, которую ей предоставила Маргарет своим вопросом.
– Этому дому уже более двух веков. Он был построен в то время, когда протестант Генри Граттан[3] был главой ирландского парламента. На долю этого дома выпало немало, он пережил пожар и другие стихийные бедствия. Он знал и бедность и богатство.
– Я думаю, мама, что мисс Гастингс все это не очень интересует, – нетерпеливо вставил Стивен.
– Вздор!
Миссис Фалькон выразительно посмотрела на сына.
– Только сегодня утром Росс говорил мне, что мисс Гастингс хорошо знает историю Ирландии. Тебе это известно?
Тамар почувствовала сильное волнение. Конечно, Маргарет провела целый день с Шелой. Она мечтала вновь увидеть Росса, именно это, без всякого сомнения, и было основной целью, когда она увязалась за Шелой.
Взглянув на Маргарет и поймав ее внимательный и пристальный взгляд, Тамар быстро отвернулась.
– Вот не знал, что тебя интересует ирландская история! – насмешливо воскликнул Бен с покровительственной, родственной небрежностью. – Ты никогда раньше не говорила мне об этом!
Маргарет поморщилась.
– Боже мой, Бен! Не будь таким самоуверенным! Ты вовсе не все знаешь обо мне! Сегодня днем мы с Россом разговаривали о его книгах, и оказалось, что у нас много общих интересов.
Она с насмешкой посмотрела на Тамар.
– Вы знаете, что ваша сестра была у нас днем? – спросила миссис Фалькон Бена, глядя на него проницательными серыми глазами.
3
Граттан Генри (1746-1820) – лидер ирландской либеральной оппозиции английскому правительству. Противник англо-ирландской унии 1801 г.
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая