Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дверь в лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 72
— Вы же умерли, — сказал я ему.
— Совсем наоборот, — он усмехнулся. — Они подоспели вовремя.
— Что же случилось? — я таращился на него, не в силах поверить своим глазам.
— То, что мы и предполагали. Взорвалась ракета. Грузовая почтовая ракета потеряла управляемость и врезалась в туннель.
— А где Пузан?
— Ха!
Я повернул голову. Конски лежал рядом и тоже ничком.
— Ты мне должен двадцатку, — бодро сообщил он.
— Я тебе должен… — я почувствовал, как по моему лицу неизвестно от чего бегут слезы. — О’кэй. Я должен тебе двадцатку. Только тебе придется съездить за ней в Де-Мойн.
ЧЕРНЫЕ ЯМЫ ЛУНЫ
Утром мы отправились в Резерфорд. Па и мистеру Латему из гарримановского треста нужно было туда по делам и Па сказал, что может взять и меня. Похоже, это был единственный шанс увидеть настоящую Луну — ведь коридоры Луна-Сити мало чем отличаются от коридоров Нью-Йорка, разве что ходить здесь полегче.
Когда Па вернулся в номер, мы с братишкой играли на полу в ножички, а мама отдыхала — весь перелет с Земли ее мучила космическая болезнь. Конечно, я давно вырос из этой игры, но на Луне ножик ведет себя довольно хитро и мы изобрели кучу новых правил.
— Обстоятельства изменились, — сказал Па. — Мы должны лететь в Резерфорд сейчас же.
— Нет, дорогой, — ответила мама, — я не в силах сейчас никуда лететь. Отправляйтесь с Диком, а мы с Милым Бэби лучше отдохнем денек.
Милый Бэби — это мой братишка.
Не стоило ей так говорить. Братец вскочил, чуть не выколол мне глаз ножиком и заорал:
— Что?! Что?! Я лечу с вами! И все!
— Ради Бога, Милый Бэби, не волнуй свою дорогую мамочку. Зато мы с тобой сходим в кино.
Карапуз на семь лет моложе меня, но терпеть не может, когда его зовут “Милый Бэби”. Он заревел:
— Ты должна, отпустить меня, — можно было разобрать сквозь завывания.
— Нет, Милый Бэби. Давай, не будем говорить об этом…
— Папа разрешит!
— Ричард, ты что, — сказал Бэби, что он может лететь?
— Каким образом, дорогая? Я же сам только что узнал…
— Ты сказал, что я смогу пойти туда, куда и Дики, — вмешался малыш. — Ты обещал, ты обещал, ты обещал!
Даже завидно становится: парень слышать ничего не желает; обещал — подай. Словом, дело кончилось тем, что вся наша семья плюс мистер Латем уже через двадцать минут были в ракетном порту.
Мы летели всего минут десять и увидели не так уж много. Земля была видна только в самом начале полета, потому что атомная фабрика, куда мы летели, была на обратной стороне Луны. Вместе с нами летели и туристы, не меньше дюжины, и почти все страдали от космической болезни. Мама тоже. Наверное, люди никогда не привыкнут к свободному полету.
Как только мы сели, маме стало лучше. Здесь было гораздо интереснее, чем в Луна-Сити: к ракете не подводили закрытую переходную трубу, а везли пассажиров до шлюза в транспортере с гермокабиной. Мне понравилось и братишке тоже. Па и мистер Латем ушли по своим делам, а мы вместе с туристами пошли на экскурсию по лабораториям.
Все это было забавно, но не более того. Мне показалось, что атомная фабрика мало чем отличается от всех прочих, а Резерфорд — от пригорода Чикаго. Мне пришло в голову, что все более или менее интересное здесь убрано с глаз подальше. На виду только разные циферблаты, вентили и люди, которые за ними приглядывают. И все управляется дистанционно, как в Оук-Ридж. Потом экскурсовод рассказал об экспериментах, которыми заняты физики, показал пару фильмов — и все.
Мне понравился наш экскурсовод: он был здорово похож на Тома Джереми из “Воинов Космоса”. Я спросил, не космонавт ли он, а он как-то странно посмотрел на меня и ответил, что работает в Колониальной Службе. Потом он спросил, где я учусь и состою ли в скаутах. Сам он, оказывается, был командиром Лунного Патруля номер один в Резерфорд-Сити.
К тому же, патруль был и единственным — на Луне не так уж много скаутов.
Па и мистер Латем вернулись к нам, когда экскурсия уже закончилась, и мистер Перрин, так звали экскурсовода, пригласил желающих выйти наружу.
— Осмотр Резерфорд-Сити, Чертова кладбища и места Большой катастрофы 1984 года — все без дополнительной платы. Опасности никакой нет, ни с кем никогда ничего не случалось, но Комиссия настаивает, чтобы каждый участник такой экскурсии оставлял расписку. Те, кто решает остаться здесь, смогут посмотреть в кафе фильмы и выпить освежающего.
— То, что мне надо, — сообщил Па, потирая руки. — Я рад, мистер Латем, что мы поспели сюда: ни за что в жизни я не хотел бы это упустить.
— Да, это очень интересно, мистер Логан, — ответил его партнер. — Я и сам постараюсь выйти с вами.
— А что вам мешает? — спросил Па.
— Я должен подготовить договор, чтобы вы успели подписать его до отлета в Луна-Сити.
— А куда торопиться? — сказал Па. — Если слово мужчины не заслуживает доверия, то и подпись его немного стоит. Могли бы прислать мне все эти бумаги в Нью-Йорк.
— Честно сказать, — покачал головой мистер Латем, — я был на поверхности не менее дюжины раз. Но я провожу вас и помогу надеть скафандр.
А мама сказала, что не хочет никуда идти. В скафандре ей наверняка станет дурно, кроме того, от яркого света у нее всегда голова болит.
— Не глупи, дорогая. Может, это единственный шанс в твоей жизни, — сказал Па, а мистер Латем заверил, что светофильтр шлема умерит яркий свет.
Мама всегда сперва упорствует, а потом сдается. Наверное, у женщин просто нет характера. Например, вчера она купила модный лунный костюм и хотела надеть его к обеду в Зале с видом на Землю. Она пожаловалась, что слишком располнела для такого костюма. И верно, костюм прикрывал не так уж много.
— Глупости, — ответил Па. — Ты в нем чудесно выглядишь.
Мама все-таки надела костюм, выглядела великолепно и держалась как королева.
И на этот раз все вышло так же. Мама все же решилась. Мы вошли в помещение, где висели скафандры; на другом его конце был шлюз. В обеих его дверях были иллюминаторы и через них видна была Луна. Хотя на стеклах были фильтры, она выглядела раскаленной — так ярко светило солнце. Скафандры висели в два ряда и напоминали кожу, снятую с людей. Пока мистер Перрин брал расписки у своих туристов, я успел все облазить.
— Малыш может побыть в кафе, хозяйка за ним присмотрит, — сказал мистер Перрин и попытался погладить братишку по голове. Тот чуть не откусил ему руку.
— Спасибо вам, мистер Перкинс, — сказала мама. — Так, пожалуй, будет лучше всего, хотя мне было бы спокойнее рядом с ним.
— Меня зовут Перрин. Не беспокойтесь, о нем хорошо позаботятся.
Почему-то взрослые говорят при детях так, словно те ни слова не понимают по-английски. Неужто они всерьез думали, что от малыша будет просто отделаться?
— Я иду с вами, — воинственно объявил он. — Ты обещала.
— Послушай, Милый Бэби, — мама попыталась его урезонить, — твоя мамочка ничего не обещала… — теперь она говорила для самой себя. Карапуз врубил шумовые эффекты.
— Ты сказала, что разрешишь мне пойти туда, куда можно Дики. Ты обещала мне, когда я болел. Ты обещала, обещала… — и понес, чем дальше, тем громче.
Мистер Перрин почему-то смутился.
— Ричард, — сказала мама, — образумь ребенка. Это же ты обещал ему…
— Разве я, дорогая? — удивился Па. — По-моему, дело здесь проще простого: если мы обещали ему, то давай возьмем парня с собой и все.
Мистер Перрин откашлялся.
— Боюсь, что ничего не выйдет. Вашему старшему сыну подойдет дамский скафандр, а для малыша у нас ничего нет.
И пошло, и пошло… Карапуз в любую минуту мог довести маму до белого каления. Мама, при случае, так же воздействовала на Па, а он, в свою очередь, обращался ко мне как к третейскому судье. Одним словом — цепная реакция, где в конце цепи был я. Наконец, они решили, что я останусь и буду опекать нашего сопляка.
- Предыдущая
- 72/98
- Следующая
