Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отчаянная Джеми - Мэйтленд Джоанна - Страница 42
Мистер Пикок сдержанно кашлянул:
– Как вы думаете, когда вы поднялись па второй этаж, мистер Грейвз мог находиться прямо над вами, на лестничной площадке третьего этажа?
– Возможно. А что, это имеет значение? Он спасся?
– Нет, он не спасся, милорд. Во всяком случае, мы обнаружили на пепелище два трупа. Один – крупного мужчины, узнать его практически невозможно. Другой, сухощавый, почти не обгорел. Слуги опознали его как Ральфа Грейвза.
Ричард кивнул головой.
– Понятно. Тот, второй, похоже, его сообщник Калеб. Наверное, охранял мою жену. И как он погиб?
– Его придавило балкой, сгорел заживо. Джеми вздрогнула. Какая ужасная смерть, даже для Калеба! А виновата она. Это она устроила пожар.
– А Грейвз? – резко спросил Ричард, которого нисколько не тронула гибель негодяев.
– Мы думаем, он находился на третьем этаже, пытался подтащить к лестнице огромный сейф. Судя по всему, он был для Грейвза дороже всего, даже ее светлости. Вместе со своим сейфом он провалился вниз, в подвал. Сейф его и убил, упав сверху.
– Правосудие» – буркнул Ричард.
– Простите, что вы сказали?
– Я сказал «правосудие», мистер Пикок. Вчера мне стало известно, что Ральф Грейвз был ростовщиком и вымогателем, ссужал деньги под грабительские проценты людям, оказавшимся в отчаянных обстоятельствах, а потом, когда выяснялось, что они не в состоянии вернуть долг, шантажировал их, высасывая из них кровь. Многие пошли ко дну. Думаю, отец моей жены тоже одна из его жертв. Этот Грейвз был настоящим бандитом. Его жертвы очень обрадуются, узнав о его смерти, если, конечно, бумаги уничтожены. Они сгорели?
Джеми, потрясенная, смотрела па Ричарда. Ее отец?
– Я вам очень благодарен за информацию, милорд, – сказал судья. – Это многое объясняет. Учитывая обстоятельства, не может быть и речи о каких-либо мерах в отношении леди Хардинг. Человек по имени Калеб был, несомненно, соучастником преступных деяний Грейвза. Вина за гибель Калеба, как и за его собственную, падает на Грейвза. По иронии судьбы, Грейвз рисковал жизнью, пытаясь вытащить сейф из огня. В итоге он погиб, а сейф остался в целости и сохранности. Могу вам сказать, конфиденциально разумеется, что в нем обнаружена большая сумма денег. Кроме того, там находятся документы, большей частью неповрежденные.
Он кашлянул, прочищая горло.
– Один из них может вас заинтересовать, – произнес Пикок и улыбнулся, в первый раз с тех пор, как вошел. – Это долговая расписка, подтверждающая, что ваш отец вручил энную сумму сэру Джону Кэлдервуду. Расписку Кэлдервуд впоследствии заложил у Грейвза. Вы сможете вернуть деньги за счет состояния покойного, естественно, после того, как будут выполнены все формальности.
Ричард кивнул, стараясь не выдать своего удивления.
– Есть еще кое-что, если позволите, – продолжал судья, вставая и поворачиваясь к Джеми. – По вашим словам, миледи, Грейвз связан родственными узами с вашим семейством. Вы имели в виду Кэлдервудов? – (Джеми смущенно кивнула головой.) – А вы Джесмина Кэлдервуд? – (Она кивнула еще раз.)
Судья с улыбкой полез в карман.
– Тогда мне нет нужды держать эти бумаги при себе. Они не принадлежат Грейвзу. Думаю, они ваши, миледи. – Судья протянул Джеми пачку документов.
Джеми растерянно застыла. Ричард взял бумаги.
– Думаю, это ваше приданое, миледи, – продолжал судья. – Вы действительно замужем, это так?
Джеми возмутил столь нелепый вопрос. Она открыла было рот, но ее опередил громкий смех Ричарда.
– Да-да, сэр, мы действительно муж и жена, хотя, признаюсь, делая предложение, я и думать не думал ни о каком приданом. – Ричард снова засмеялся, не замечая странных взглядов, которые бросал на него мистер Пикок, решивший, очевидно, что пожар плохо подействовал на лорда Хардинга.
– Поди сюда, – сказал Ричард, когда они остались одни. Джеми подошла и растерянно остановилась. Он усадил ее себе на колени и обнял за плечи.
– Хватит хмуриться, любовь моя. Это документы на земли, которые оставила тебе твоя мать. Ты должна была их получить о день совершеннолетия или в случае замужества. Твой отец беспардонным образом предложил их Грейвзу в качестве гарантии возврата своих долгов. Вернуть деньги, как я понимаю, он был не в состоянии, а потому Грейвз решил жениться на тебе, чтобы закрепить земли за собой. Другого законного пути у него не было. Этим и объясняется его странное желание обязательно сделать тебя своей женой. Вот почему он спешил обделать свои делишки до того, как ты достигнешь совершеннолетия и узнаешь о наследстве.
– Значит, странное?
– Для него, но не для меня. Ах ты, злюка! – Не давая жене ничего сказать в ответ, он приник к ее губам долгим поцелуем. – А теперь, любимая, не пора ли нам в постель?
Джеми покраснела.
Уже потом, когда они отдыхали, расслабленные и удовлетворенные, Джеми задала наконец вопрос, который давно вертелся у нее на языке:
– Ты сказал, Ричард, что любишь меня, но ни разу не спросил, люблю ли тебя я. Почему?
– Потому что я и так это знаю, любовь моя, – ответил он чрезвычайно уверенным тоном, поглаживая ее волосы.
Джеми провела ногтем по его груди.
– Ты слишком самоуверен. Я же тебе ничего такого не говорила!
Он взял зловредный палец, поднес ко рту и легонько прикусил.
– Ты ошибаешься, любимая. Ты повторяла это беспрерывно, пока я ехал из Кэлдервуда в Батингхерст. Я все время слышал твой голос: «Ричард, я люблю тебя». Разве все было не так?
– Так... – с суеверным страхом прошептала Джеми. – Это помогало мне не пасть духом. Но я не думала, что ты это слышишь.
– Тебе не хватает веры в силу любви, моя дорогая... что странно, если вспомнить, как на тебя подействовал рассказ моей матушки. Кстати, я кое о чем вспомнил...
Ричард перегнулся через Джеми и взял со стола шкатулку. Внутри на бархатной подушечке покоилось обручальное кольцо Хардингов. Он взял его и надел на палец Джеми.
– Этот бриллиант, если его вручают и принимают по любви, означает, что оба – и дающий, и получающая – благословлены небесами, – торжественным голосом проговорил Ричард, глядя в упор на Джеми. – Я уверен – на нас небесное благословение. Я люблю тебя, Джеми Хардинг.
- Предыдущая
- 42/42
