Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь силы - Катюричев Михаил Сергеевич - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

– Значит, едем впятером, – согласился я. – Тогда думаем, что нам нужно? Было бы неплохо одну из девушек запихнуть в свиту этой Алисии под видом фрейлины или служанки. Как последний рубеж обороны. Мы с тобой – официальные телохранители, будем отвлекать внимание. Путешественница из далекой страны Тианамирея в сопровождении слуги, – кивок в сторону Мэта, – в своем путешествии по Литии присоединится к кортежу маркизы.

– Зачем такие сложности? – удивился Мэт.

– Потому что в этом случае противник увидит двух телохранителей вместо пяти. А враг, который тебя недооценивает, – это очень удобный враг.

– Идея неплоха, но ты все усложняешь. Ввести Софью в окружение маркизы так, чтобы она не вызвала подозрений, почти невозможно. А в качестве служанки у нее слишком много лишних забот.

– А если не путешественница, а целительница? – подала голос Тиана.

– Поясни, – повернулся к ней Эл.

– Знаменитая целительница из Баронств Софья Биен нанята, чтобы присматривать за здоровьем маркизы в пути. С ней брат, двое охранников и…

– Ученица, – подсказала Софья. – Или компаньонка.

– В принципе неплохо, – оценил лучник. – Но в этом случае мы теряем статус охраны Алисии.

– Охраны там и так будет достаточно, как мне кажется, – вмешался я. – Мы – скорее неучтенный фактор. Запасной вариант на случай, если охрана не справится. К тому же целительница постоянно должна находиться рядом с пациенткой. А охрана – рядом с целительницей.

– Примем за основной вариант. Никто не возражает? – Эл оглядел собравшихся. – Отлично. Тогда что нам нужно?

– Нам нужна карета. Или повозка. Но если целительница знаменитая – то карета.

– Да мы разоримся! – возмутилась Софья.

– Это да, но мэтр все же прав, – поддержал меня Элли. – Сомневаюсь, что мы сможем найти лошадь для Тин. Да и знаменитая целительница верхом – не слишком достоверно.

– Вы представляете, сколько это стоит? Даже если мы эти двадцать золотых вперед возьмем – и то не хватит!

– А напрокат? – уточнил я.

– На месяц? Там залог будет такой, что проще купить. – Эл опустился обратно в кресло.

– Тогда твоя задача – выпросить карету у мастера Хорна во временное пользование, – посмотрел я на лучника. – А если не удастся, то подумаем о залоге.

– Еще оружие, – добавил Мэт.

– Мне и Софье не нужно, у Тин и Эла есть. Так как тебе отводится роль кучера, обойдешься кожаной курткой и ножом. Или дубинкой. Хороший клинок купишь себе с первых денег.

– Нам кроме этого нужны еще одеяла, котелок, смена одежды, – заметила Софья. – А денег нет.

– У меня есть. Готов вложиться под будущие доходы. Но тоже не слишком много. – Не то, чтобы жалко, но мой счет и так изрядно облегчили за последние дни. Нечего привыкать к дармовщине.

Мастер Хорн план насчет «знаменитой целительницы» одобрил, обещал подготовить почву. И карету дал, правда навязав своего кучера. Броню из ремонта я забрал еще вчера, так что, потратив день на беготню по лавкам, второго вонемона мы уже покинули город.

До Сайвара ехать не так чтобы и далеко, но нас ограничивала скорость кареты. Вспоминая собственный опыт путешествия в этой коробке на колесах, я искренне сочувствовал девушкам. А я решил, раз уж мы не торопимся, устроить себе тренировку на выносливость и два часа бежал рядом с Кошмаром. Тот принял это за новую интересную игру и носился вокруг меня кругами, подталкивая то справа, то слева. Потом еще немного побегали наперегонки. Понятное дело, обогнать эту бестию не получилось, зато было весело. Когда мы наконец остановились пообедать в каком-то придорожном трактире, я плюхнулся на лавку с огромным облегчением.

Утолив голод, мы все же решили не спешить, а потому сидели и беседовали, потягивая вино. Тут-то и нарисовался этот дворянчик.

– Сеньор, вы оскорбили мою сестру, имею честь вызвать вас на дуэль, – и перчатку свою белую мне под ноги – швырк. Я чуть вином не подавился. Вот честно, ситуация была настолько нелепой, что я даже не разозлился.

– Простите, – вежливо так говорю. – Не имею чести быть знакомым ни с вами, ни с вашей многоуважаемой сестрой. Вы меня, наверное, с кем-то спутали.

– И все же я настаиваю на сатисфакции. – Настоящего презрительного высокомерия у него не выходит. Молод еще, горяч.

– Если ваша сестра изволит объяснить, чем именно я ее оскорбил, я, несомненно, принесу ей извинения.

– То есть моего слова тебе недостаточно, старик?

Что он так пыжится-то? Перед товарищами красуется? Вон те четверо – явно его компания.

– Как я уже сказал, не имею чести быть знакомым с вашей сестрой, сеньор.

Мое нежелание драться парня, кажется, несколько смутило.

– А если я назову вас трусом? – Интересная постановка вопроса, право.

– То будете выглядеть идиотом. – Этот спектакль уже начинает утомлять.

– Тогда… я дерусь с вами за честь этой дамы, – и указывает на опешившую Софью.

– Вы хотите лишить эту даму чести? – ехидно уточняю я.

Парень краснеет и какое-то время безуспешно пытается вдохнуть.

– Вы хам, невежа, подлец и трус! – наконец выдает он. – У вас нет чести!

И пытается дать мне пощечину. Отклоняюсь и легонько толкаю в плечо. Парня закручивает, он с трудом удерживается на ногах.

– Я вообще не аристократ, – флегматично замечаю я. – А вы, похоже, пьяны. Совсем на ногах не стоите.

– Да как вы смеете! – пошел на второй круг. Но мне неинтересно, какой повод он выдумает на этот раз.

– Молодой человек, мне надоел этот спектакль. Если вы не заметили – я маг. Поэтому ваше убийство не прибавит мне славы и даже не развеет мою скуку. Либо вы называете мне реальную причину вашего поведения, либо имя заказчика.

– Что? Вы называете меня убийцей? – Паренек отпрыгивает назад, хватаясь за эфес.

Что же Софья-то молчит? Хотя она же не дворянка.

– Мэтресса Софья, вы позволите принять вызов этого молодого человека? – спрашиваю я, не оборачиваясь. – Он ведь не успокоится.

– Ха, теперь ты прячешься за женскую юбку! Презренный трус. Твоя шлюха тебя не спасет.

– Вообще-то я исполняю обязанности телохранителя, так что обязан испросить разрешения. Но это уже не имеет значения. Дуэль. Здесь и сейчас.

– В таком случае я выбираю оружие. Дуэльные рапиры!

Только плечами пожимаю. Бой с магом в любом случае проводится по свободному кодексу, так что какая разница, что за железяка будет у меня в руке? Снимаю броню и наручи, оставшись в одной рубашке.

Тут же приносят рапиры. Недоуменно осматриваю свою. По-моему, это шпага. Узкая, длинная, предназначенная как для колющих, так и для рубящих ударов. Ну да и ладно. Центр зала уже освободили от столов. Красивая у парня стойка. И удар красивый – быстрый, точный, сильный. Только уходит в пустоту. В прямом смысле: пустота поглотила направленный в сердце клинок. Мой выпад – точная копия вражеского. Вот только сердце его не прикрыто ничем. Увы.

– Применение магии против дворянина карается смертью! – Дружки погибшего перекрывают мне путь к столу.

– Дуэлей это не касается. – Кажется, дуэльный кодекс здесь тот же, что и в Эрании. Но тут главное не показывать неуверенности.

– Вы нарушили правила! Применение магии в кодексе стали…

– Я предупредил о том, что я маг. А дуэль с магом всегда ведется по свободному кодексу, если не оговорено обратное.

– Вы…

– Достаточно! – рявкаю я. – Господа, уберите руки с оружия и освободите проход. Иначе это уже будет считаться разбойным нападением.

Парни зыркают на меня исподлобья и что-то ворчат, но дорогу освобождают. Неторопливо одеваюсь и иду к карете. Тин и Мэт уже там. Остаток пути до замка еду молча, анализирую случившееся. И выводы мне не нравятся.

Глава 9

Замок Бельфлер полностью соответствовал своему названию. Изящное строение радовало глаз, но при всех атрибутах замка совершенно не было приспособлено для обороны. Хозяйка – бледная худая девушка лет семнадцати – тепло приветствовала нашу команду и сообщила, что сегодняшний вечер будет посвящен нашему приезду. А пока мы можем располагаться в комнатах левого крыла. Представительный мужчина, назвавшийся управляющим леди Алисии, провел нас в отведенные покои. Два блока комнат располагались напротив друг друга, при этом перекрывая проход в дальнюю часть коридора к покоям маркизы. Грамотно. Похоже, Бассет, как представился управляющий, – опытный человек.