Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рукав Ориона - Мэй Джулиан - Страница 80
— Разве это не золотая жила? — завопил Симон.
Я повернулся к сестре и, подняв вуаль с ее колесоподобной шляпы, поцеловал в голубую щеку инопланетянки.
— Поздравляю, Ева.
— Мы все еще должны проголосовать против слияния и отправить Драммонда в долгий отпуск, — отозвалась она. — Остальные члены совета уже ждут на Небесном ранчо.
— Когда все будет сделано, мы устроим самую большую вечеринку на всей божьей земле! — объявил Симон. Он схватил Мэт Грегуар за плечи и закружил ее. В своих серебристо-белых одеждах они составляли странно гармоничную пару. — Как насчет этого, а, красавица? Ты едешь в Аризону с нами, договорились? А где другие члены команды, Аса? Карл, этот мексиканский контрабандист и остальные?
— Поселились в отеле «Король Эдуард», — сообщила Мэт, мягко высвобождаясь из объятий старикана. — Я тоже буду там в течение нескольких дней. — Она улыбнулась мне и продолжала более ответственным тоном: — У нас будет куча времени для праздников после того, как совет директоров «Оплота» покончит со всеми делами. Тогда семья Айсберг хоть немного отдохнет. Быть может, гражданин Кабрини вызовет мне такси?
— Конечно, — ответил Дан. — Я скажу ему. — Он вытащил телефон из кармана. — Машина будет у ворот через несколько минут.
Мэт сжала мою руку.
— Надеюсь, ты устроишь барбекю, когда я приеду на ранчо. Мне всегда было интересно, что это такое. И еще я хочу увидеть кактусы и плюющийся бешеный огурец.
— Кактусы — это пожалуйста. А бешеный огурец — это сорняк, который извели еще до моего рождения. Но, может быть, мы найдем парочку уцелевших в резервации навахо, у них там тоже есть невысокие горные насыпи.
— Буду ждать.
Она вышла, а я повернулся к остальным.
— Думаю, у нас найдется бронированный и вооруженный хоппер, чтобы доставить всех на ранчо. Будет очень глупо, если в самом конце игры нас уничтожат злодеи Драммонда.
— Он уже ждет на верхней площадке, — сказал Дан.
— Мне нужно забрать кое-что из кабинета перед отлетом, — вспомнила Ева, стремительно выбегая за дверь. — Буду через пять минут.
Когда она исчезла, Зед направился в сторону сортира.
— Мне нужно отлить, — мрачно заявил он.
После секундного колебания Гюнтер Экерт глуповато улыбнулся.
— О, черт. Думаю, мне стоит последовать примеру Зеда. Это было очень увлекательное собрание.
— А я выпью глоток виски, чтобы начать праздновать, — радостно проговорил Симон, открывая ближайший бар. — А вам что-нибудь достать, мальчики?
Дан как-то нерешительно оглядел пустую комнату. Потом улыбнулся и полез во внутренний карман пиджака.
— Мне ничего, спасибо… И вам двоим тоже ничего.
Он вытащил парализатор «Иванов» и направил дуло мне в лицо.
Симон уронил стакан, и нам в ноздри ударил крепкий запах канадского виски.
— Что за черт! Дан, ты что, спятил?
— Он-то нет, — спокойно сказал я. — Даниил Скотт Айсберг в полном порядке. Его мозги крутятся быстрее скорости света.
— Быстро к подъемнику! — скомандовал тот. — Быстро, быстро, пока не вернулись остальные.
— Что это такое? — ничего не понимая, вопрошал Симон.
— Это пособник «Галафармы», — объяснил я. — Наверняка он занимался этим с самого начала.
— Ты знал? — Дан, похоже, искренне удивился. — Откуда?
— Тебя выдала поездка на Кашне. Когда я впервые туда прибыл в поисках Евы, Боб Баскомб, управляющий портом, перепутал меня с тобой. Назвал меня Даниилом и сказал: «С возвращением». Уже позже я поговорил с его женой, и она подтвердила, что ты действительно прилетал, но вернулся обратно очень быстро. Она решила, что на охоту. Но твой визит не совпадал с расписанием полетов начальников «Оплота» а значит, не являлся безобидной увеселительной прогулкой. Ты ведь на самом деле проверял халукские предприятия, да?
— Конечно, — холодно ответил тот.
— Клонировать Еву — это ведь была твоя идея?
— Клон стал бы послушной игрушкой в моих руках, стань она исполнительным директором. Я знал, что Симон и совет никогда не доверят мне главенствующий пост. Кто угодно, только бы не старина Дан, известный тихоня — хотя я был лучшей из возможных кандидатур.
— Ха! — насмешливо гавкнул Симон. — Как же, мечтай! Даже у Зеда больше шансов, чем у тебя, малыш Данни!
Мой брат улыбнулся.
— И мои мечты сбываются. Благодаря Алистеру Драммонду. Он согласился сделать меня руководителем подразделения «Галафармы» «Оплот».
— Господи, пресвятой Иисус, — простонал Симон. — Он еще больший псих, чем я думал.
— Довольно! — яростно оборвал его Дан. — Быстро в лифт, ты, старый кретин, или получишь три дротика в задницу прямо сейчас!
Доза парализатора, необходимая для смерти человека.
— Пошли, пап, — сказал я.
Симон все еще шипел и плевался. Я взял его под руку и повел через комнату. Дан следовал за нами, не слишком близко, но держа пистолет близко к себе, чтобы с виду было незаметно. Умница. Он открыл двери лифта, впихнул нас внутрь, сам встал в правый угол и нажал кнопку. Мы стали подниматься.
— Не думал, что ты что-нибудь сделаешь до приезда на ранчо, — заметил я. — Здесь слишком много свидетелей. Очень глупо с моей стороны. Хитрец-Койот выигрывает раунд.
Двери отворились, и мы вышли на крышу Башни «Оплота». На площадке уже ждал десятиместный хоппер «Гаррисон-Лагуна», бронированный и мощно вооруженный. Отличный транспорт для нервных руководителей первого эшелона.
— Ты поведешь, Трясогузка. — Дан вернулся к нашим детским прозвищам, не выражая ни капли ностальгии. — Отец сядет справа от тебя, а я сзади. Если вздумаешь что-нибудь выкинуть, считай себя сиротой.
— Понял, — ответил я. Мы поднялись на борт роскошной машины. — Какой курс? На Башню «Галы»? Или ты планируешь утопить хоппер в озере Онтарио?
— Зачем так жестоко? Ваши смерти мне не нужны. Наоборот, вы должны находиться в полной безопасности до момента, когда «Галафарма» и «Оплот» заключат полноценный и прочный союз, и когда гражданская тяжба будет прекращена. Условия содержания зависят только от вас: вам самим выбирать, как жить — или вполне комфортабельно, или же мерзее некуда. Если вы дадите мне доверенности, чтобы я сам распорядился вашими голосами на совете…
— Засунь голову себе в задницу, — посоветовал Симон старшему сыну. — И скушай бутерброд с дерьмом.
Но Дан оставался невозмутим.
— Быть может, вы измените решение, когда увидите альтернативный вариант. — Он повернулся ко мне. — А теперь увози нас отсюда. Запроси курс на Миссиссагу, средняя высота, скорость невысокая.
Я задал направление. Мы поднялись с площадки и полетели к северу, ничем не выделяясь среди летательных аппаратов Торонто, находящихся под пристальным наблюдением службы контроля воздушного транспорта.
— Куда направляемся? — спросил я. — Неужели играть в прятки в Северном лесу?
— Нет, несколько ближе, — ответил Дан. — Скажи автопилоту, пусть возьмет курс на Синюю резервацию для преступников.
ГЛАВА 16
Мы приземлились на огороженной стоянке для хопперов и пешком прошли по узкой, разбитой дорожке, ведущей к злачным местам Дороги Кожуры. В тот яркий летний день на тротуарах Синей Полосы почти никого не было, на что, очевидно, Дан и рассчитывал. Большая часть тех редких машин, что все же курсировали по улицам, судя по регистрационным знакам, приехала из отдаленных районов: любопытные туристы глазеют на витрины развлекательных комплексов с пометой «До шестнадцати вход воспрещен».
— Зачем ты притащил нас в эту срамную обитель греха? — возмущенно спросил Симон.
— Чтобы скорректировать ваше мнение, — сладчайшим голосом ответил Дан. — И теперь я снова прошу доверенности.
— Проси хоть до посинения, ты, двуличная гадюка! Маленькая подлая лиса! Убей меня прямо на этой улице. Давай же! Убей меня, как убил свою бедную мать! Посмотрим, что тебе это даст.
— Иди, не останавливайся, — спокойно сказал мой брат.
Мы с Симоном потопали дальше, так и не обратив на себя ничьего внимания, несмотря на грозную тираду. Дан шел следом в двух метрах, держа «Иванова» в кармане спортивной куртки антрацитового цвета. Он предупредил, что пистолет по-прежнему установлен на три дротика. А уничтожить наши тела в Ковентри не составит никаких проблем.
- Предыдущая
- 80/87
- Следующая
