Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рукав Ориона - Мэй Джулиан - Страница 77
— Очень хорошо. — Можно подумать, что ему плевать на все. — Расскажи мне о своей новой идее, дружок.
— Симон назначил встречу совета на сегодняшний вечер на Небесном ранчо. Но я получу доверенность на его долю раньше. И на долю Асы тоже.
И он объясняет, как именно.
Но Драммонд реагирует скептически.
— У тебя не выйдет ничего!
— Посмотрим.
— Хм. Ну ладно. Но если я решу, что ты провалил дело или пытаешься что-нибудь скрыть, — то я приведу в действие свой план. Он точно не провалится.
— Позвоню тебе, когда получу доверенности. Ты сам не хочешь поприсутствовать на совете и лично перерезать ленточку?
Предложение застает Драммонда врасплох, и президент «Галы» смеется.
— О да! Я принимаю твое любезное приглашение. — Когда экран гаснет, он все еще смеется.
Всего один костюм подходил для сегодняшнего знаменательного дня, для Торонто и Аризоны. Поэтому я облачился в старые добрые поплиновые брюки, рубашку в стиле «навахо», уже слегка потертую у ворота, и стоптанные высокие сапоги. Этот наряд я носил в течение шести месяцев работы в «Оплоте» в качестве вице-президента, когда рыскал вдоль и поперек по всей галактике в поисках злодеев. Прикид крутого парня помогал мне не спятить среди корпоративной респектабельности.
День выдался жарким, поэтому я решил отказаться от куртки из прорезиненного хлопка и завершил костюм широким поясом с массивной серебряной пряжкой, который позаимствовал у Мимо вместе с галстуком и украшенной мексиканским огненным опалом заколкой для галстука. В руке я нес кейс, а в нем лежал ноутбук, копия показаний Оливера Шнайдера и каги-бластер в невинной на вид закрытой кобуре.
Встретившись со мной в холле на борту «Чиспы», Мэт Грегуар оглядела меня с ног до головы и улыбнулась.
— Обноски киллера! Мне кажется, я уже это видела.
— Когда мы впервые встретились, — уточнил я весело. — Тогда ты, Олли и совет директоров «Оплота» чуть не упали в обморок оттого, что Адам Сосулька снова на Серифе!
Мы дружно ухмыльнулись. Привязанный к руке Мэт Шнайдер казался подавленным — да и причины на то были. Как только мы с ним закончим, его переведут в маленький домик в лагере заключенных в Элоре — до завершения гражданского иска против «Галафармы». Это, конечно, роскошная тюрьма, где избалованные заключенные живут лучше, чем многие на свободе, но зато там нет свободы.
Мэт выглядела потрясающе в форменном серебристом костюме из шелка с тонким галстучком, оттеняющим атласную кожу коричного цвета. Единственным украшением была пара сережек-гвоздиков с тиринфскими драгоценными камушками. На правую руку Мэт надела перчатку с парализатором, а на левой были наручники, сковавшие Олли Шнайдера.
Бортовой компьютер сообщил: «Прибыл наземный транспорт».
Мы вышли в вестибюль и открыли замок. Снаружи на дорожке подводного ангара стоял блестящий черный роболимузин. Передняя дверь открылась, и оттуда вышел мой кузен Заред Айсберг. Он улыбнулся нам, но руки не подал, что при данных обстоятельствах было вполне понятно.
— Мы тащили жребий, кому тебя встречать. Я выиграл. Добро пожаловать на Землю.
Президент и главный управляющий делами звездной корпорации «Оплот» — это довольно высокий человек, слегка за сорок, волосы каштанового цвета аккуратно подстрижены. Благодаря орлиному носу, высоким скулам и тонкому волевому рту его считают самым красивым в семействе Айсбергов. К тому же он явно один из самых умных. И только врожденный консерватизм и недостаток необходимой предпринимателю энергии помешали ему стать кронпринцем фамильной империи.
Его собственный отец, а мой дядя Ефан, печально констатировал, что Зеду «не хватает огня». По завещанию долю Ефана разделили между собой его жена Эмма Брэдбери и мой отец, чтобы Зед не смог получить контроль над корпорацией. Но мой кузен никогда не забывал о своих амбициях.
Теперь он открывал дверь заднего сиденья и приглашал туда Мэт и Шнайдера.
— Уверен, вы не будете возражать, если я перекинусь парой слов со своим кузеном Асой по дороге в город.
— Понятно, — кивнула Мэт.
Олли со скучающим видом передернул плечами. Когда мы с Зедом уселись бок о бок впереди, я сказал:
— Нам надо заскочить в одно место, прежде чем ехать в Башню «Оплота». Забрать адвоката Шнайдера. Это в Симсо Блоке.
Зед задал машине место назначения, и мы покатили к выездному шлагбауму Ошавы. Через несколько секунд мы неслись на высоте тридцать метров в прозрачном августовском воздухе на верхний уровень дороги королевы Елизаветы, держа путь в сторону делового центра «Оплота».
— Я буду краток и приятен, Аса, — начал мой кузен. — Что заставит тебя проголосовать за слияние с «Галафармой»?
Я сделал вид, что размышляю.
— Как насчет твоей головы на блюде с яблоком во рту?
Зед повернулся, обеими руками вцепился в мой галстук и потянул на себя.
— Я серьезно, черт бы тебя побрал!
Мэт Грегуар на заднем сиденье забеспокоилась и легко постучала в стекло кабины. Мне польстила ее забота, но сам я не находил больших причин волноваться.
Я выбросил вперед левую руку, запустил пальцы в стильную прическу Зеда и притянул его голову к кожаной подушке лимузина. Он взвизгнул — скорее от шока, чем от настоящей боли. Волосы — это еще не самая чувствительная часть человеческого организма. Я сам не раз выдергивал клоки из своей шевелюры.
— Не пройдет и пяти секунд, — угрожающе сообщил я, — как твой замечательный нос врежется в панель управления. Или ты отпустишь мой галстук, и мы начнем сначала.
Он ослабил хватку, я убрал руку. Он откинулся на спинку, издавая приглушенные всхлипывания.
— Насилие — не твой козырь, Зед, — печально заметил я. — Ты всего лишь любитель, а я профи. К тому же мои мышцы изрядно накачались от жизни на планетах с высокой гравитацией, а ты в основном практиковался в любезном общении.
— Твою мать!
— Почему это я должен голосовать за слияние с «Галафармой»? — спросил я.
— Так будет лучше для всех нас. — Он отвернулся и уставился в окно, дрожащей рукой приглаживая взъерошенные волосы. — Ты ведь знаешь, что случается с людьми, которые встают на пути Алистера Драммонда.
— Одних поджаривают на кометах, — весело сказал я. — Других превращают в халуков. А третьим дают яд, и они умирают во сне.
— Думаешь, я этого не знаю? — горячо воскликнул он. — Его гориллы угрожали мне — и Дженни, и детям! Даже моей матери! После глупой коротенькой речи Эммы, в которой она восхваляла Еву, мне велели изменить ее точку зрения. Или приготовиться вступить в права наследования еще до проведения следующего совета директоров. Аса, Драммонд псих! Какой человек отдаст приказ убить двух безобидных старых женщин?
— Отчаявшийся.
— Тогда пускай он возьмет то, что хочет. Мы не можем ему противостоять. Какая разница, ну станет «Оплот» подразделением «Галафармы» — и что? Ради Бога, нам самим это очень выгодно!
— Ты ничего не понимаешь.
— А тебе на самом деле насрать на корпорацию! — завопил он. — И на Симона, и на всех нас, кроме твоей драгоценной старшей сестренки! Я двадцать три года протирал задницу для «Оплота»! А ты отворотил от него нос и пошел играть в копов и бандитов, пока не споткнулся. И после этого, у тебя хватает наглости выскакивать невесть откуда, вешать Симону лапшу на уши и втирать нам, что ты лучше всех все знаешь…
— Ага, и еще я спасаю Еву, разоблачаю шпионов и диверсантов «Галы», достаю вещественное доказательство, с помощью которого можно загнать Драммонда в угол. — Я рассмеялся, хотя мне было совсем не весело. — А что касается наглости, тебя самого никто не заставляет быть занудой. Давай, шире плечи!
— Ты, ты… ты… ковбой!
Видимо, по его меркам это самое страшное ругательство. У меня было ощущение, что он снова поднял бы на меня руку, если бы только осмелился. Глаза его дико сверкали. Пальцы одной руки сжимались в кулак, а вторая лихорадочно ерзала по колену. В данный момент кузен Зед приближался к точке кипения.
- Предыдущая
- 77/87
- Следующая
