Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рукав Ориона - Мэй Джулиан - Страница 39
Наверное, он уже начал раскаиваться, что согласился с нами сотрудничать.
— Сколько времени тебе понадобится на ремонт капера? — миролюбиво спросил я, чем немало его удивил.
— Дня два по человеческим меркам. Или еще быстрее, если вонючий великан мне поможет. У меня есть все детали.
— Тогда занимайся делом и не создавай проблем. Тогда тебя никто не отключит и не посадит в колодки. Я возьму этот катер и повидаюсь со своими врагами, которые прячутся у халуков. Двое моих людей пойдут со мной, двое — в том числе и вонючий великан — останутся, чтобы охранять тебя и пленников.
— И-и-и. Асаил, а что будет, если ты умрешь там? Что будет с нами?
— Тогда у вас возникнут неслабые проблемы — так что лучше молись своим квасттовским богам, чтобы мне повезло. Понял?
— Прекрасно.
Я уселся в кресло перед пультом управления, там оказалось куда просторнее, чем на пиратском капере, и мне даже не придется задирать колени до ушей. Достаточно только слегка повернуться набок.
Ба-Каркар тревожно наблюдал за моими манипуляциями, а когда я вытащил электронную книжку со схемами туко и принялся сравнивать изображение с действительным устройством катера, он не выдержал и спросил:
— Асаил, ты ведь летал на туко раньше, да?
— Нет. Но я быстро учусь.
— И-и-и! Ты психованный ублюдок!
— Возможно, — со вздохом признал я. — Не хочешь дать мне какой-нибудь хороший совет?
— Лучше я вернусь на капер и буду молиться.
ГЛАВА 8
Должно быть, боги его услышали.
Изучив туко со всех сторон, я сделал пробный полет и не меньше получаса прыгал по площадке, увиливал от скальников, резко набирал скорость, пытаясь привыкнуть к незнакомой системе управления. Управлять катером оказалось довольно просто, как только мой мозг освоил, что антиграв и двигатели работают изолированно — в отличие от хопперов людей. Гораздо сложнее было отказаться от привычки хватать рычаги и со всей дури колотить кулаком по кнопкам — как я обычно делаю, — иначе от хрупких квасттовских механизмов остались бы рожки да ножки.
Удовлетворившись, я вернулся к месту аварии и велел Зорику достать наши проборы детального сканирования и привинтить их к борту туко. Когда на Серифе менеджер по снаряжению спросил, что нам понадобится, я просто описал природные условия Дагасатта, не называя самой планеты, и велел дать нам все, что может пригодиться для небольшой штурмовой операции. Он предоставил около полутонны дорогущего оборудования, которое мы забрали с собой и изучали во время полета на «Чиспе». Некоторые аппараты по-прежнему оставались загадкой, мы никак не могли предположить, для чего нужна такая странная штуковина. И если операция «К» провалится, то свалить вину на недостаток технических средств не получится.
Грузовой отсек капера Мимо и Ильдико превратили в лазарет. Из коробок, покрытых маскировочными чехлами, получились отличные кровати для спящих квасттов, контейнеры приспособили под тумбочки, и даже был организован мини-сортир для пленников.
Ильдико и Ба-Каркар раскладывали упаковки квасттовской еды, емкости с водой и прочие необходимые мелочи. Когда они закончили, я все быстренько осмотрел, и маленький изможденный и ворчащий пират был отпущен к себе в кабину, чтобы вкусить там заслуженный отдых.
— Что еще? — спросила меня Ильдико.
— Почему бы тебе не помочь Айвору и Зорику с погрузкой? И заодно посмотри, нельзя ли закрепить пушки на внешней стороне корабля.
— Сомневаюсь, — покачала она головой. — Но я постараюсь придумать.
Мимо тем временем выкидывал ненужные коробки и чехлы капера, чтобы пяти квасттам не было слишком тесно.
— Не думаю, что у нас возникнут какие-нибудь трудности, — проговорил он, заметив меня. — Они ведь спасатели, а не солдаты. Если все пойдет нормально, выпустим их наружу размяться. Они могут помочь Ба-Каркару с починкой. Один только вид Айвора навсегда отобьет у них охоту вытворять всякие фокусы.
— Дождись дня и только тогда свяжись с Джо по лазеркому, — вспоминал я последние меры предосторожности. — Туман сгущается, и скоро лазерные лучи станут слишком хорошо заметны. Свет могут увидеть с пролетающего корабля. Завтра с утра мы снимаемся как можно раньше.
— Сколько тебе понадобится времени? — спросил Мимо.
— Дай нам три дня. Семьдесят два часа. Мы постараемся выйти на связь по лазеркому, но территория неровная, мы можем оказаться вне зоны охвата. Если мы не вернемся через три дня, значит, уже никогда не вернемся. Так что сматывайте удочки и поскорее.
— Адик, не будь так пессимистичен. Согласен, капер должен покинуть систему, если вы не возвращаетесь, но почему бы «Чиспе» не остаться здесь? Для нее не будет никакой опасности, пока противники не вызовут серьезных военных подкреплений. Да и тогда… — Он хитро улыбнулся, прекрасно зная, что «Бодаскону Y700» в космосе нет равных.
Я махнул рукой, понимая, что спорить бесполезно.
— Ладно. Вы с Джо можете болтаться здесь, пока ад не замерзнет, если вам так угодно. Но помните, что диспетчерскому центру Дагасатта станет известно о нелегальном отбытии Ба-Каркара, и они спокойно передадут сведения о нем плохим парням. Мы же не знаем, какую связь завод халуков поддерживает с местными. Или с «Галафармой».
— Справимся. Не волнуйся.
— Не могу — такая уж у меня работа. — Я похлопал друга по плечу. — Ладно, я пошел. Пришлю Айвора назад, как только мы закончим. Если вы развернете оставшиеся мешки, то обнаружите там коробки с пивом. И не забудь угостить старину Ба-Каркара! Он молодчина. Ладно, береги себя, Мим.
— Vaya con Dios [8], Адик.
Я ушел, а он остался стоять, жуя незажженную сигару «Монте Кристо №2».
От места нашей аварии до завода халуков, который, как я предполагал, находился где-то в области красных скал, было примерно триста восемьдесят километров. Я надеялся, мы доберемся туда и найдем подходящее убежище еще до рассвета. То есть у нас было тринадцать часов. Если не успеем, то нас непременно засекут. Наша маломощная защитная система не в состоянии скрыть корабль от мало-мальски внимательных наблюдателей. Я был готов спорить, что охранная система халуков состоит из расставленных по периметру сенсоров, а оптические приборы расположены только на самих зданиях или — это в крайнем случае — на близлежащих вершинах.
Наш туко мог похвастаться только примитивной радарной навигационной системой, которую засечет любой сенсор, — словно кучу дерьма на столе. Так что придется использовать изобретенный мною лично прибор для расщепления фотонов. Если бы не он, пришлось бы всю дорогу пялиться через мощные линзы, и к концу пути глаза превратились бы в печеные яблоки.
Фотографии и голографические карты, сделанные во время полета на капере Ба-Каркара, сослужили нам неоценимую службу. Но и то мы несколько раз чуть не прервали бесславно наше путешествие, когда я неудачно рассчитывал расстояние до ближайшей скалы. Ночь катилась к рассвету, а мои летные способности все прогрессировали. У Зорика и Ильдико хватило такта не давать мне советов с заднего сиденья, но уверен, за эти часы мой авторитет командира еще сильнее пал в глазах бывшего солдата.
Ильдико и Зорик сменяли друг друга у наблюдательных аппаратов, чередуя труд и здоровый отдых, а я по-прежнему вел туко, слушая музыку кантри из далекого прошлого — Вилли и Вэйон, и Кении, и Гарт, Реба и Пэтси, и Барбара, и Ящерицы Остина Лонжа. Они пели о простом мире много сотен лет назад, но чувства, сердечная боль, страдания и смех очень походили на переживания людей века двадцать третьего.
Оптические приборы не показывали ни единого живого существа на всей асфальтовой пустыне, в небе, кроме нас, не летел ни единый самолет или корабль. Этого и следовало ожидать — ведь все поселения квасттов находятся далеко к северу от пункта нашего назначения. На востоке, куда мы как раз и направлялись, лежала только битумная пустошь, узкая горная цепь — Ограда Полигона, Море Пустоты (с говорящим названием) и секретный завод халуков, где может находиться — а может и не находиться — Оливер Шнайдер.
8
Ступай с Богом (исп. )
- Предыдущая
- 39/87
- Следующая