Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Розовый ручей - Мэдл Линда - Страница 50
Рене улыбнулся, сверкнув белыми зубами, рыжая его борода засверкала золотом в лучах утреннего солнца; он покраснел как маков цвет, взял руку Нелли и поцеловал ее.
— Ты действительно одна из нас, Нелли. Никогда не сомневайся в этом.
Нелли уходила с улыбкой на устах и с радостью в сердце. Под мышкой она все еще держала газету миссис Робардс. Найдя скамейку в тени деревьев, она села и стала изучать объявления. Конечно, деньги за рисунки тоже пригодятся, но ей нужна более крупная сумма, чтобы внести очередную плату. Нелли сидела и кусала губы от разочарования. Она отчаянно нуждалась в работе, а газета ничего, обещающего хороший доход, не предлагала. Лето — застойное для города время. Многие богатые семьи отправляются отсюда на север, спасаясь от жары и от возможной эпидемии желтой лихорадки.
Нелли стала небрежно перелистывать другие страницы, проглядывая колонки светских новостей и деловые сообщения. И тут ее взгляд наткнулся на имя, от которого у нее бешено забилось сердце. Она приблизила газету к глазам и стала перечитывать текст, моля Бога, чтобы это оказалось ошибкой.
«Мистер Чарльз Раффин из Чарлстона, штат Виргиния, желает в этом месяце встретиться с банкирами и промышленниками Нового Орлеана, чтобы обсудить вопрос о строительстве железной дороги — нового вида транспорта — в Луизиане. Сам он хорошо известен своим участием в производстве паровых машин. Мистер Раффин — инженер, он принадлежит к известной в Чарлстоне семье, пользующейся хорошей репутацией в обществе. Находясь с визитом в нашем городе, он собирается устроить…»
С волнением пробежав глазами текст, Нелли стала искать название гостиницы, где он остановился, но об этом упомянуто не было. Борясь с паникой, она быстро сунула газету в ближайшую мусорную корзину, желая избавиться от всего, что хоть как-то было связано с Чарльзом Раффином. Она продолжала сидеть на скамейке в ожидании, когда бессмысленный страх и ненависть отпустят ее.
Чарльз не мог знать, что она сейчас в Новом Орлеане. Это, по крайней мере, маловероятно. Ей надо во что бы то ни стало расплатиться с семейством Раффин, как было обусловлено, и все на этом благополучно закончится. Чарльз будет очень занят во время пребывания в городе, и встреча им не грозит.
Остановится он, конечно, в самом лучшем отеле города и никогда не пройдет по улицам французского квартала. Он не станет ничего покупать на рынке и даже не выйдет прогуляться по набережной во избежание встречи с простолюдинами. Главное для него — это произвести впечатление в богатых семьях и добиться их расположения. Этим он и будет занят. Занят? Нет, он будет этим одержим. Когда он к чему-то стремится, его железная воля становится устрашающей.
Нелли глубоко вздохнула. Она в безопасности. Ей нечего бояться. Бедность, по крайней мере, обеспечивает анонимность. Теперь они вращаются в совершенно различных кругах, и вряд ли их дороги когда-либо пересекутся.
— Мистер Дюранд! Какая радость видеть вас снова, сэр, — искренней улыбкой встретил Деймона служащий отеля.
Деймон не удивился, что его узнали. И он, и его тетушки, приезжая в Новый Орлеан, всегда останавливались в доме Лафайетов. Однако улыбка маленького седовласого портье тут же угасла. Понизив голос, он спросил:
— Вы заказывали номер заранее, сэр? Боюсь, мы не сможем предоставить вам ваши обычные покои.
— Я приехал довольно неожиданно, — объяснил Деймон, несколько разочарованный тем, что не сможет получить привычный для него номер. Комнаты на четвертом этаже были удобны, и все в них было привычно, но так как он не собирался проводить много времени в отеле, то согласился и на другой номер.
— На этот раз я приехал один, без своих тетушек, поэтому мне не нужно много места.
— О, я понимаю. — Лицо портье прояснилось, и улыбка вернулась к нему. — Пожалуйста, распишитесь в нашей книге. Я уверен, мы что-нибудь найдем для вас.
— Прекрасно. Мне подойдет любой номер. — Деймон записал свое имя в гостевой книге. Хотя поездка на пароходе была очень утомительной, ему хотелось поскорее оставить вещи в номере и отправиться на поиски Нелли.
Приняв решение ехать в Новый Орлеан, он тотчас сложил свои вещи в чемодан и сел на ближайший пароход. Найдя Нелли, он намеревался сразу же вернуться в Роузвуд. Состояние Изетты не ухудшалось, но в Роузвуде все еще находились Артур и Винсент — продолжали подсчитывать свое ожидаемое наследство. Деймону очень не хотелось, чтобы Изетта и Вэрина общались с Артуром наедине и решали какие-то дела в его отсутствие.
Неожиданно какой-то высокий, хорошо одетый мужчина появился у стойки рядом с Деймоном.
— Ключи от номера 417! — потребовал он, нетерпеливо постукивая пальцами по отполированному красному дереву. — Быстрей, я говорю! Я опаздываю на важную встречу.
— Сию минуту, сэр. — Портье тут же забыл о Деймоне и бросился за ключом.
Деймона разобрало любопытство: кто же это остановился в том номере, что облюбовали для себя Стерлинги? Стараясь не выдать свой интерес к стоявшему рядом бесцеремонному гостю отеля, он быстро взглянул на него.
Мужчина был почти его роста, но более худощавый. Его светло-коричневые, почти песчаного цвета, бакенбарды и усы были подстрижены по последней моде. В согнутой руке он держал коричневую шляпу с высоким верхом, которая точно совпадала по цвету с коричневым сюртуком. Покрой одежды свидетельствовал о высоком мастерстве портного. По внешнему виду это был джентльмен. Но его манера поведения, его высокомерие для Деймона были неприемлемыми.
Мужчина оглянулся на Деймона, и при виде лица, выдающего креола, индейских сапог губы его презрительно искривились. Отвернувшись, будто рядом было пустое место, он вручил шляпу своему слуге и снова повернулся к портье, достающему ключ.
Деймона совершенно не тронуло столь пренебрежительное к себе отношение. Он еще в школе встречал подобных типов. Они обычно были тиранами среди своих однокашников, им подчинялись и угождали за их богатства и семейные связи. Но, встретившись с опасностями, они не выдерживали. Приходилось либо менять свои манеры и взгляды, либо становиться чьими-то жертвами. В этом смысле и индейцы, и гремучие змеи проявляли полный демократизм. Ни тех, ни других не интересовало, у кого вы шили свои костюмы.
— Пожалуйста, мистер Раффин. Это ваш ключ, сэр. Что еще я могу сделать для вас, сэр?
— Пришлите мне немедленно цирюльника, — сказал Раффин. — Самого лучшего. Кажется, его зовут Джозеф.
— Слушаюсь сэр, — ответил портье. — Пришлем немедленно.
Даже не кивнув в знак благодарности, Раффин стремительно двинулся к лестнице, слуга засеменил следом. Дойдя до середины вестибюля, Раффин остановился, будто его озарила какая-то новая мысль.
— Портье, пришлите ко мне и вашего гостиничного сыщика.
Лицо портье выразило тревогу.
— Что-нибудь не так, мистер Раффин?
— Здесь? Нет, — ответил Раффин. — Я ищу одного человека. И хочу, чтобы этим занялись.
— Он сию минуту поднимется к вам, сэр, — заверил портье. И только тут повернулся к Деймону. — Простите, что заставляю вас ждать, мистер Дюранд. Буду здесь через минуту.
Он исчез за дверью служебной комнаты. И оттуда сразу же выскочило несколько посыльных, которые разбежались в разных направлениях.
Портье и вправду вернулся через минуту и начал искать ключ от комнаты.
— Вот, мистер Дюранд. Прекрасная комната для вас на третьем этаже.
— Насколько я понял, этот мистер Раффин довольно важная персона? — поинтересовался Деймон.
— О, да, сэр, — ответил портье. — Мистер Раффин — делец из Чарлстона. Очень влиятельный. Он собирается строить железную дорогу, здесь, в Луизиане. Знает многих важных людей в Новом Орлеане, а также в Батон-Руже. Настоящий джентльмен, ничего не скажешь.
— Я это заметил. — Деймон взял ключ и подумал, что ему тоже мог бы понадобиться сыщик. Однако он тут же с брезгливостью отбросил эту идею: нечего вмешивать посторонних лиц. Найти Нелли было для него столь важно, что доверить это кому-то он просто не мог.
- Предыдущая
- 50/81
- Следующая
