Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второе правило стрелка - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 39
– Книги врут, – сказал Гарри. – Не всегда, но очень часто. Нельзя слишком доверять людям, зарабатывающим себе на жизнь сочинением разных историй. Они могут приврать, описывая даже реальные события.
– Я был бы очень тебе благодарен, если бы ты сказал что-нибудь конструктивное, а не занимался литературной критикой, – сказал стрелок.
– Извини, – сказал Гарри. – Просто мне не нравится, что мы строим свою стратегию на чьем-то бестселлере.
– Я тоже от этого не в восторге, – признался стрелок. – Полагаю, самым разумным ходом с нашей стороны было бы присоединение к Братству кольца. Оно встречалось с назгулами по меньшей мере два раза. На Амон-Суле и во время битвы за Минас-Тирит. Кроме того, назгулы частенько просто летали над их головами.
– Между Амон-Сулом и Минас-Тиритом с этими ребятами случилось довольно много неприятных вещей, – заметил Гарри. – Ты уверен, что хочешь разделить с Хранителями все опасности?
– А что ты предлагаешь? – терпеливо спросил стрелок. – Будем вдвоем штурмовать Мордор? Мы с тобой назгулам на фиг не интересны, и сами они к нам не прискачут. И не прилетят.
– Обидно, – сказал Гарри.
– Просто до слез.
– Но это не снимает вопроса о том, в какую сторону нам идти прямо сейчас, – сказал Гарри.
– Предлагаю спросить вон у того прохожего, – сказал Джек.
Гарри обернулся и увидел низкорослого типа, спешащего по своим делам. Тип носил типичную для сельской местности одежду и гулял босиком. Ноги у него были повышенно волосатые.
Гарри понял, что увидел первого в своей жизни хоббита.
– Любезный, вы не подскажете, где мы сейчас находимся? – спросил Гарри.
– На дороге, чувак, – не оборачиваясь, буркнул хоббит и поспешил дальше.
– Не так быстро, уважаемый, – сказал Гарри. – Скажите, а вы знаете Фродо Бэггинса?
– Нет.
– А Фродо Сумкинса?
– Нет.
– А Фродо Торбинса?
– Слушай, чувак, я не знаю никого из парней, которых ты ищешь, – сказал хоббит. – И мне не нравятся люди, которые задают слишком много вопросов. У нас так не принято. Тебя могут неправильно понять, чувак. Тебе нужны проблемы?
– В какой стороне Брыль? – спросил Джек.
– Не понимаю, о чем вы толкуете, – сказал хоббит и вознамерился продолжить путь.
На его плечо упала правая рука стрелка. Хоббит окаменел.
– Так, – сказал он тихо, но угрожающе. – Я сейчас не понял. Что это за жест?
– Тебе вежливо задали вопрос, – сказал стрелок. – Несколько вопросов. И ты не ответил ни на один. Это некрасиво.
– В нашем районе нет города Брыль, – сказал хоббит чуть более вежливо. – Есть город Брысь. Может, вам туда надо, чуваки?
– Может быть, – сказал стрелок. – В какую сторону отсюда этот Брысь?
– Туда. – Хоббит махнул рукой туда, откуда пришел. – Еще вопросы, парни?
– Далеко до города?
– Не очень, – сказал хоббит.
– Спасибо за сотрудничество, – сказал Джек, убирая руку. – Счастливого пути.
– И тебе того же самого в то же место, верзила, – сказал хоббит и припустил по дороге.
– Жители сельских районов всегда отличаются чуткостью и добротой по отношению к странникам, – сказал Гарри. – Пойдем проверим, как с этим обстоят дела в городе.
ГЛАВА 3
Пить или не пить – вот в чем вопрос. А кто не пьет? Покажи…
Питейное заведение с лошадью на вывеске носило название «Рога и копыта». Судя по той же вывеске, хозяином «Рогов и копыт» был человек со странным именем Остап Маслютик.
Он появился в этих краях недавно, открыл свой небольшой бизнес и оказался довольно разворотливым предпринимателем, потому как дело его процветало. Кое-кто говорил, что в прошлом у Маслютика есть темные пятна, но большинство не обращало на это внимания. Каждый человек имеет право на пару скелетов в собственном шкафу.
– Добрый вечер, джентльмены, – приветствовал Маслютик четырех хоббитов. – Могу я узнать ваши имена?
– Мерин.
– Пиппин.
– Сэмми.
– А вы? – обратился Маслютик к Фредди.
Фредди смекнул, что лучше бы ему назваться вымышленным именем, и ляпнул первое, что пришло ему в голову.
– Бонд, – сказал он. – Джеймс Бонд.
– Бонд – это ирландская фамилия или английская? – поинтересовался Маслютик.
– Английская.
– Вы не слишком похожи на англичанина, – сказал Маслютик.
– Ну и что? – спросил Фредди. – Свой «астон-мартин» я припарковал за углом, my dear friend[17].
– Как угодно, – сказал Маслютик. – Что будете пить?
– Мартини есть?
– Нету.
– Тогда пива, – заказал Фредди. Маслютик поставил перед четверкой четыре полные кружки с янтарным напитком. – Гэндальф не заходил?
– Гэндальф? – Маслютик наморщил лоб, явно пытаясь что-то вспомнить. – Это такой высокий старик?
– Типа того.
– С длинным посохом и нечесаными волосами?
– Похоже.
– Постоянно ходит в нестираном балахоне?
– Ага.
– Его еще считают волшебником?
– Да, это он.
– Никогда его здесь не видел, – сказал Маслютик.
– Странно, – сказал Фредди. – Он сам мне здесь стрелу забил.
Маслютик пожал плечами. Личные дела посетителей, по крайней мере до тех пор, пока они не перерастали в поножовщину, мало его интересовали.
Хоббиты устроились за столом посреди обеденного зала и уткнулись носами в свои кружки.
– А я, между прочим, говорил, что Гэндальф может продинамить, – сказал Мерин. – Не доверяю я этим волшебникам. Никогда не знаешь, что у них на уме. Прикрываются тем, что их заботят судьбы мира, а на самом деле их интересует только влияние и власть.
– И бабки, – добавил Пиппин. – Не забывай про бабки, баклан.
– Отставить, – устало сказал Фредди. Ему было не по себе. Он очень рассчитывал, что дальше они с Гэндальфом пойдут вместе.
Фредди был мелкой сошкой и не хотел встречаться с доном Элрондом в отсутствие Гэндальфа. Это могли бы неправильно истолковать.
Нарушение вертикали командования и все такое…
Дон Элронд руководил немногочисленной, но очень влиятельной эльфийской группировкой, имевшей свою долю пирога практически во всех сферах деятельности. Зачастую мнение дона Элронда было определяющим.
– Не оборачивайся резко, – сказал вдруг Сэмми. – Сделай вид, что что-то уронил, и посмотри вон в тот угол. Мне не нравится тип, который там сидит. С того момента, как мы вошли, он с нас глаз не сводит.
Фредди долго искал, что бы ему уронить, но ничего подходящего на столе не обнаружилось. Ронять кружку с пивом было бы чистой воды расточительством. Наконец Фредди отцепил от цепочки кольцо и уронил его на пол. Кольцо подпрыгнуло и закатилось под стул. Фредди полез его искать и заодно бросил взгляд на странного посетителя.
Это был высокий человек в черном плаще, который сидел на стуле в самом темном углу зала и курил трубку. Когда он затягивался, слабый красный отсвет освещал его суровое, обветренное лицо и аккуратную, подстриженную клинышком бородку.
Через минуту Фредди удалось отыскать закатившееся в щель на полу кольцо, и он вылез из-под стола.
– Ты прав, Сэмми. Не нравится мне этот парень.
У хоббитов как раз кончилось пиво, и Фредди жестом подозвал к их столику Маслютика.
– Повторите заказ, – попросил он.
– Конечно, – сказал Маслютик.
– А что это за парень в углу? – спросил Фредди.
– Я и сам толком не знаю, – признался Маслютик. – Иногда каждую неделю сюда наведывается, иногда годами его не вижу. Бродит тут, подряжается на разную работу, в основном опасную. Типа ведьмак. Я его Киллером называю. Не в лицо, конечно.
– Понятно, – сказал Фредди.
Маслютик отошел и скоро вернулся к их столику с заказом.
– Останетесь на ночь, джентльмены?
– Пожалуй, да, – сказал Фредди. – Вдруг Гэндальф просто опаздывает.
– Есть хорошая комната на втором этаже.
– Отлично, мы ее займем, – сказал Фредди. – А пока мы хотим выпить.
17
В переводе с родного языка Джеймса Бонда – мой дорогой друг. – Примеч. авт.
- Предыдущая
- 39/67
- Следующая