Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение чародея - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 55
Исидро покинул королевскую спальню еще через пятнадцать мучительных минут. Он выглядел достаточно бодрым для эльфа преклонного возраста, которому не удалось этой ночью поспать. Это обнадеживало, ибо после серьезных целительских действий чародеи выглядят постаревшими и выжатыми, как лимоны в конце безумного чаепития.
– Все в порядке, – заверил меня Исидро. – Моего вмешательства почти не потребовалось. На королеву было наложено усыпляющее заклинание, но сейчас это ей только на пользу. Имеются ссадины, синяки и ушибы, но ничего серьезного и угрожающего ее жизни я не обнаружил.
– Что леди Мелисса пыталась с ней сделать? – Ведь зачем-то она устроила это похищение.
Исидро выразительно посмотрел на Гарланда. Тот вопросительно – на меня. Прямо театр какой-то.
– Отныне ваше место – рядом с королевой, – сказал я.
Гарланд молча кивнул и прошествовал в дверь. По-хорошему, сейчас на его месте рядом с Карин должен быть я, но она спала, и помочь ей я не мог. А ситуацию надо было разруливать немедленно, пока все не зашло слишком далеко.
– Насколько я понял, леди Мелисса пыталась лишить твою жену репродуктивной функции, – сказал Исидро. – Чтобы ты не смог иметь от нее детей.
– Я знаю, что означают слова «репродуктивная функция», – сказал я. – Э… Насколько леди Мелисса преуспела?
– Вы с Дораном успели вовремя, – сказал Исидро. – Ничего необратимого не произошло. Ты в ярости, мой мальчик. Надеюсь, ты не собираешься сделать какую-нибудь глупость?
Хорошо хоть, он не сказал «очередную».
– По сравнению с той грандиозной глупостью, которую я совершил, вернувшись сюда, все мои дальнейшие действия будут просто вершиной разумности и хладнокровия. Жду вас в своем кабинете, Исидро.
– Хорошо, мой мальчик.
Я заглянул в спальню, убедился, что с Карин все нормально, и направил стопы в свой кабинет. Принцы Озрик и Доран уже ждали меня там, Исидро явился минутой позже. Судя по дымящейся в его руках чашке, он успел заглянуть на кухню.
– Итак, – сказал я. – Ваш король на островах всего пару дней и не успел толком разобраться в местной политике. Вы прожили здесь долгие годы и досконально изучили все традиции. Вопрос: что мне теперь делать?
– Для начала – допросить арестованных, – сказал Озрик.
– Зачем? Мне все понятно и без допроса.
– Поговори хотя бы со Станнисом, – сказал Доран. – Он, конечно, дурак и сильно зависит от своей жены, но я не думаю, что он был полностью в курсе ее делишек. Скорее всего, она приказала ему тупо стоять на стреме.
– Это избавляет его от ответственности? – спросил я.
– Не в полной мере. Но это дает повод проявить к нему милосердие, так сказать.
Карин часто упрекала меня в излишнем милосердии к моим врагам, но, возможно, Станнис мне и не враг. Насчет леди Мелиссы подобных сомнений я не испытывал.
– Это дело Мелиссы, не Станниса, – продолжал Доран.
– Скорее всего, – согласился Озрик. – Но мы должны кого-то казнить.
– Не понял, – сказал я. – Мы что, не можем казнить обоих?
– Эльфийских женщин не казнят.
– Это традиция?
– Нет, просто так уж сложилось. Сделав это, ты настроишь против себя население всех островов. Эльфийки…
– …слишком ценный материал, чтобы им разбрасываться, – закончил я его мысль. – А королевы, значит, материал расходный?
Озрик смущенно замолчал.
– Имел место заговор против короля, – сказал я. – Во всех нормальных странах подобные преступления караются смертью.
– Ни один палач не приведет в исполнение такой приговор, – сказал Озрик.
– Я не могу оставить ее безнаказанной, – сказал я. Карин говорила мне, что леди Мелисса ее ненавидит, но я не придал большого значения словам жены. Мог ли я что-то сделать, чтобы не доводить дело до подобной развязки?
– Я не говорю о полной невозможности ее наказания, – сказал Озрик. – Лишение титула, ссылка…
– Ссылка куда? Острова слишком малы для подобных приговоров.
– В Вестланд, например. Изгнание…
– Этого мало.
– Королева жива.
– А ты хотел бы, чтобы ее убили?
– Нет, не хотел, – сказал Озрик. – Но наказание должно быть равноценно преступлению.
– Если бы леди Мелисса была мужчиной, вы все бы согласились со мной безо всяких колебаний. Имел место заговор, двое погибли.
– Не с нашей стороны.
– Ты очень интересно рассуждаешь, дядя. Мы все – эльфы, и где тут чья сторона?
– Ты понял, что я имею в виду.
– Понял, но я с тобой не согласен. Те двое были такими же моими подданными, как и все прочие.
– Ты хочешь крови, племянник? Я понимаю твое желание расквитаться, но давай подождем хотя бы до утра. Такие вопросы надо решать на холодную голову.
– Извини, но каково было бы твое мнение, если бы королева была чистокровной эльфийкой? – спросил я. – И что бы сделал Оберон, если бы леди Мелисса покушалась на королеву Александру?
– Неэтично сравнивать Карин и Александру.
– Потому что моя жена – человек? – спросил я. – Я вырос на материке, а меня почему-то постоянно сравнивают с Обероном. Это этично?
– У меня холодная голова, отец, и я полностью согласен с Ринальдо, – вмешался Доран. – Предательство есть предательство, и пол заговорщика не имеет никакого значения.
– Ты не объективен, – сказал Озрик сыну. – Все знают, что ты не любишь Мелиссу и вообще не жалуешь местных дам.
– Времена меняются, – сказал Доран. – Эльфийки должны примириться с этими переменами…
– Или? – чуть насмешливо спросил Озрик.
– Или пусть не примиряются, – сказал Доран. – Но тогда это будет уже их проблема.
– Ты готов искать себе жену на материке? – спросил Озрик. – Ринальдо, я не хочу обидеть тебя этими словами, но твой случай уникален, и мы не можем строить стратегию, опираясь только на твой пример.
– Больше опереться нам не на что, – сказал Доран. – Ты знаешь статистику не хуже меня, отец. Если мы ничего не предпримем по поводу демографической ситуации, через тысячу лет эльфов в мире уже не будет. Сколько младенцев родили наши красотки за истекшее десятилетие? Всего двоих. Грядет война, и мы можем потерять тысячи жизней. Кто их возместит?
– Через тысячу лет эльфов в любом случае не будет, – сказал Озрик. – Чистокровные дети в смешанных браках не рождаются.
– А какая разница? – спросил Доран. – Ведь в любом случае это будут наши дети. Наш род продолжится, наша кровь будет течь в их жилах, и что с того, если они не будут эльфами? Какие у меня шансы обзавестись потомством, отец? Достаточно невеликие, но все же больше, чем у остальных, просто потому что я принц. А что делать, если я хочу не одного ребенка?
– Ты демагог, – сказал сыну Озрик. – Если сейчас мы издадим указ, согласно которому каждый молодой эльф должен будет взять себе жену с материка, ты первый упрешься рогом и будешь с пеной у рта отстаивать свое право на чистоту крови.
– Не буду, – сказал Доран.
Озрик гневно сверкнул на сына глазами. Доран не стал отворачиваться и ответил взглядом на взгляд.
– Еще неизвестно, согласятся ли женщины Вестланда на такой вариант, – сказал Озрик.
– И кто из нас демагог? – спросил Доран. – Будь последователен, папа. Либо мы на это не пойдем, либо они.
– А что, если так и будет?
– В приказном порядке подобные вопросы не решаются, – сказал Доран. – Но если мы отправим парней в свободную охоту, то каждый из них может найти свою любовь.
– Романтические бредни, – отрезал Озрик. – Ты удивляешь меня, сын. Похоже, ты придумал это не прямо сейчас.
– Я думаю об этом уже достаточно давно, – сказал Доран. – И так думаю не только я, но и многие эльфы из поколения до двухсот лет. Теперь у нас появился повод не только думать, но и поговорить об этом вслух.
– Сексуальная революция, да? – спросил Озрик.
– Если тебе так угодно.
– Молодежи свойственны радикальные идеи.
– Любые другие идеи уже не сработают, – сказал Доран. – Им просто не хватит времени. Эльфам требуется срочное вливание свежей крови, и найти ее мы можем только на материке.
- Предыдущая
- 55/71
- Следующая