Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

За краем мира - Муркок Майкл Джон - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Ветер тут же стих, волна разошлась, а Эльрик без сил рухнул на палубу.

— Здесь это гораздо труднее, — с трудом выговорил он. — Здесь мне словно приходится кричать через такие пропасти, о которых я и не подозревал раньше, — с этими словами Эльрик уснул.

Он лежал на койке в прохладной каюте. Через иллюминатор лился рассеянный синий свет. Эльрик принюхался, ощутил запах горячей еды и, повернув голову, увидел рядом с собой Васслис с миской бульона в руках.

— Выпей, — попросила она. — Тебе надо подкрепиться. Мы приближаемся к Пылающим Воротам. Море здесь всегда неспокойно, тебе понадобится вся твоя сила.

Эльрик ласково поблагодарил ее и принялся за еду.

— Ты очень похож на Саксифа Д'Аана, только ты тверже, но вместе с тем и мягче, — сказала она. — С ним невозможно просто говорить, как с тобой. Я понимаю, почему та девушка так и не смогла сказать, что любит его.

Эльрик улыбнулся:

— О, история, которую я рассказывал, — не больше чем предание. Твой Саксиф Д'Аан может оказаться совсем другим человеком. Он может быть просто обманщиком, который присвоил это имя, или чародеем. Некоторые из них берут себе имена умерших волшебников; они думают, что это придаст им чудодейственную силу.

Откуда-то издалека послышался крик. Эльрик пожалел о своих словах. Девушка вздрогнула и, не сказав Эльрику ни слова, выбежала из каюты. С трудом поднявшись, альбинос последовал за ней. Граф Смиорган стоял у штурвала и показывал на горизонт за кормой.

— Что ты об этом скажешь, Эльрик?

Эльрик вгляделся и ничего не увидел. Зрение часто подводило его. Девушка с тихим отчаянием вымолвила:

— Это золотой парус.

— Ты узнаешь его? — спросил Эльрик.

— Да, конечно. Это корабль графа Саксифа Д'Аана. Он обнаружил нас. А может быть, просто поджидал здесь, зная, что нам все равно некуда деваться.

— Сколько еще до Ворот?

— Я точно не знаю, В этот момент откуда-то из-под палубы донесся ужасный шум, словно кто-то тяжелой кувалдой колотил в борта.

— Это в трюме! — закричал Смиорган. — Эльрик, дружище, посмотри, что там еще за напасть?

Эльрик осторожно откинул люк и заглянул вниз. Грохот продолжался, и когда его глаза привыкли к мраку, он понял причину.

Там был белый конь. Увидев Эльрика, он заржал почти приветственно.

— Как он оказался на борту? — спросил Эльрик. — Я ничего не видел и не слышал.

Девушка выглядела почти такой же бледной, как и Эльрик. Она опустилась на колени, спрятав лицо в ладонях.

— Он нашел нас!

— Мы еще можем добраться к Пылающим Воротам вовремя, — попытался успокоить ее Эльрик. — В моем мире я вполне готов потягаться в колдовстве с Саксифом. Думаю, там я сумею защитить вас.

— Нет! — воскликнула девушка. — Слишком поздно. Иначе здесь не было бы белого коня. Он знает, что Саксиф Д'Аан скоро доберется до нас.

— Ладно. Но графу придется иметь дело со мной, прежде чем он коснется тебя, — пообещал ей Эльрик.

— Ты не видел его команду, господин. Это отъявленные головорезы, отчаянные и жестокие, как волки. Вам лучше бы сразу отдать меня Саксифу и спастись самим. Вы ничего не добьетесь, если станете защищать меня. А я.., а мне нужно совсем немного…

— Ну что ты еще придумала?

— Дайте мне любой кинжал, чтобы я могла покончить с собой, как только увижу, что вы в безопасности.

Эльрик рассмеялся и поднял ее на ноги.

— Вот уж не ожидал от тебя такой паники. Мы еще повоюем. Может, и сторгуемся с Саксифом Д'Ааном.

— У тебя есть что ему предложить?

— Не так много, как хотелось бы, но зато для него это будет неожиданное предложение.

— Имей в виду: кажется, он может читать мысли. Он великий волшебник!

— А я — Эльрик из Мелнибонэ. И, между прочим, тоже не без способностей.

— Ты тоже волшебник, господин, но ты не можешь подчинить всего себя одной идее, как граф Саксиф. Он вбил себе в голову сделать из меня свою соправительницу…

— Многих девушек подобное предложение привело бы в восторг. Недурно править, имея мужем мелнибонэйского графа-волшебника, — пошутил Эльрик.

— Вот почему я его так боюсь, — пробормотала Васслис, не обращая внимания на его иронию. — Если я хоть на миг утрачу свою решимость, то могу и поддаться на его уговоры. И уж тогда мне точно конец. Он уничтожит меня. Должно быть, та девушка тоже понимала это.

Глава 5

Васслис и Смиорган с тревогой наблюдали за стремительно приближавшимся сияющим кораблем. Его паруса и борта были вызолочены так, что казалось, за ними годится само солнце. В бледно-синем свете золотой корабль производил впечатление неимоверной мощи. От высокого форштевпя расходились огромные пенные валы. Эльрик из последних сил пытался призвать духов-союзников, но безуспешно.

Граф Смиорган Лысый деловито достал из чехла боевой топор и проверил, легко ли вынимается из ножен меч. Васслис беззвучно плакала.

Эльрик тряхнул головой, его длинные белые волосы на мгновение вспыхнули в лучах чужого солнца. Красные глаза альбиноса разглядывали корабль. Он чем-то напоминал военные суда из Мелнибонэ. Эльрик подумал и пришел к выводу, что на борту вполне может оказаться граф Саксиф Д'Аан, разыскивающий Пылающие Ворота. В отличие от своих спутников, Эльрик не испытывал ни страха, ни особого беспокойства, зато его одолевало любопытство. Завидев огненный шар, выпущенный катапультой золотого корабля, он ностальгически вздохнул и даже машинально взглянул вверх, ожидая увидеть дракона. Именно при помощи драконов и позолоченных боевых машин, подобных настигающему их кораблю, мелнибонэйцы когда-то завоевали мир.

Огненный шар упал в воду в нескольких футах перед их кораблем. Но это был не промах, а явное предупреждение.

— Не останавливайтесь! — закричала Васслис. — Нам будет лучше, если мы погибнем в огне. Смиорган быстро взглянул на парус.

— У нас не осталось выбора. Посмотрите. Похоже, он перехватил ветер.

Действительно, парус их корабля безвольно обвис. Эльрик мрачно улыбнулся. Теперь он знал, что чувствовали жители Молодых Королевств, когда его предки использовали подобную тактику.

— Эльрик! — повернулся к нему Смиорган. — Этот человек из твоего народа, а этот корабль может быть только мелнибоиэйским.

— Как и его методы, — отозвался Эльрик. — Во мне течет кровь королей Мелнибонэ. Даже сейчас я могу претендовать на трон. Может быть, этот граф признает мои права, несмотря на то, что является моим предком? Мы, жители Драконьего острова, народ консервативный.

Пересохшие губы Васслис с трудом шевельнулись:

— Он признает только власть владык Хаоса, которые помогают ему.

— Все мелнибонэйцы признают эту власть, — шутливо откликнулся Эльрик.

Из-под палубы снова послышались топот и ржание белого коня.

— Кругом чары! — в сердцах воскликнул Смиорган. — Эльрик, ты же принц! Неужто тебе нечего им противопоставить?

— Кажется, нечего.

Золотой корабль уже нависал над ними. Эльрик видел его фальшборт высоко над головой. На палубе толпились головорезы не менее отчаянные, чем те, с которыми ему пришлось схватиться на острове. Команда золотого корабля, видимо, тоже была составлена выходцами из разных времен и народов. Длинные весла в последний раз ударили по воде и взлетели вверх, освобождая место абордажным крючьям. В следующий миг железные когти впились в борта кораблика Смиоргана, и толпа наверху радостно заорала, насмехаясь над ними и потрясая оружием.

Васслис кинулась было бежать, но Эльрик успел поймать ее за руку.

— Умоляю, не останавливай меня, господин! — закричала она. — Лучше прыгай вместе со мной за борт. Утонуть не так страшно, гораздо хуже — попасть в плен.

— Ты полагаешь, что смерть спасет тебя от Саксифа Д'Аана? — спросил Эльрик. — Если он действительно повелевает силами, о которых ты говорила, то, погибнув, ты тут же угодишь к нему в лапы.

Девушка вздрогнула и, когда с высокой палубы золотого корабля донесся крик, застонала и обмякла в руках Эльрика. Потерявший последние силы в своих чародейских упражнениях, Эльрик не смог даже удержать ее легонькое тело и опустил Васслис на палубу. Голос хозяина золотого корабля перекрыл крики всей его команды. Он оказался неожиданно чистым, мелодичным и насмешливым и принадлежал, несомненно, мелнибонэйцу, хотя тот изъяснялся на вульгарном наречии Молодых Королевств.