Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадка в дневнике - Кин Кэролайн - Страница 19
Девушки пораженно услышали вдалеке жужжание пилы. Затем раздался грохот, словно что-то упало.
- Дерево! - воскликнула Джордж.
- Ты опоздала с предупреждением. Оно уже упало, - добродушно попрекнула ее Бесс. - Что ж, я уверена, что мистер Рейболт не стал бы пилить деревья, если б хотел спрятаться, так что давайте возвращаться.
Нэнси чувствовала, что они недалеко от места, где спилили дерево.
- Кто бы там ни работал, он мог видеть мистера Рейболта или его машину. Давайте выясним, - сказала она.
Шагая по неровной дороге, девушки все яснее слышали звук пилы. Наконец, они достигли местечка, откуда все было видно. Большую площадь леса очистили для постройки домов. Вход на стройку располагался в дальнем конце, а в отдалении виднелись несколько новых домов.
- Вон тот человек, похоже, бригадир, - сказала Нэнси, направляясь к высокому, дородному парню. Она представилась и спросила, используется ли дорога строителями.
- Нет, это чужие владения, - ответил тот. - Меня зовут Тим Мерфи. Я отвечаю за вырубку леса. Вы кого-то ищете?
- Да, плохо одетого человека на старом хот-роде, - улыбнулась Нэнси. - Мы думаем, он мог остановиться в каком-нибудь домике в этих лесах.
Ответ Тима Мерфи удивил девушек:
- Я думаю, ваш друг был здесь, но таинственным образом исчез. Строительство было приостановлено, его восстановили только пару дней назад. Недалеко отсюда есть лачуга. Она пустая, так что мы использовали ее как укрытие во время дождя. А несколько дней назад мы отправились туда, но из лачуги вышел мужчина с ружьем и велел нам убираться. Он были высоким, худым, в поношенной одежде.
- Там была машина? - полюбопытствовала Джордж.
- Ага, черная развалюха, определенно побитая. Так вы его ищете?
- Да, - ответила Бесс. - Но если у него есть ружье, мы туда не сунемся!
Тим Мерфи рассмеялся:
- Не переживайте, он исчез.
Это заявление разрушило надежду Нэнси, что поиски близятся к концу.
- Когда он ушел?
- Ночью. Ушел и не вернулся. Полагаю, он больше не появится. Такое чувство, что он хотел остаться один, и расширяющееся жилищное строительство не самое подходящее место для отшельника. А почему вы, девушки, интересуетесь таким странным парнем?
Но подруги были избавлены от необходимости отвечать, когда рабочий позвал Мерфи. Он поспешил прочь, а девушки вернулись к дороге. Они в молчании дошли до того места, где ранее присели отдохнуть.
- Думаешь, тот человек с ружьем и есть мистер Рейболт? - спросила Джордж у Нэнси.
Сыщица пожала плечами.
- Я знаю не больше твоего. Но одно ясно наверняка: кто бы это ни был, он вел себя как виновный, прогоняя незнакомцев.
- Поэтому мне и кажется, что это Рейболт, - сказала Бесс. - Нэнси, давай перестанем искать его, пока он не застрелил нас!
- Я бы согласилась, если бы мы были уверены, - ответила Нэнси. - Но улики довольно прозрачные. Ради Свенсонов нужно поймать мистера Рейболта, пока он не покинул страну. Теперь я уверена, что он и его жена в сговоре. Они только ждут выплат по страховой - весьма приличных, не сомневаюсь - и страховой за дом, и тогда встретятся где-нибудь за границей.
Джордж хмыкнула:
- Знаете, и поделом бы этому старому мошеннику, если бы его жена прикарманила денежки и улизнула от него. Он бы тогда ничего не смог поделать, иначе бы его поймали.
Бесс согласно кивнула.
- Не исключено, что она так и сделает.
Когда девушки дошли до конца тропинки и сели в машину, Бесс объявила, что они должны пообедать, прежде чем расследовать что-нибудь еще.
- Ладно, - согласилась Нэнси и добавила, смеясь: - Как насчет поехать в Мэплтон?
- И позволить миссис Рейболт вызвать полицию, чтобы арестовать тебя! - засмеялась Бесс.
Нэнси заметила привлекательный ресторанчик у дороги, когда они подъезжали к городу, и остановилась там.
Обедая, девушки обсуждали дальнейший план действий.
- Я бы хотела поговорить с мистером Свенсоном, - сказала Нэнси. - Спрошу его, есть ли в дневнике еще что-нибудь, что поможет против мистера Рейболта.
Девушки прибыли в полицейский офис после трех. Нэнси обратилась к сержанту, ответственному за заключенных, но тот ответил, что мистера Свенсона отвели в комнату ожидания.
- Его дочь приехала повидаться, - объяснил он. - Не нужно ей видеть его за решеткой. Мы объяснили Ханни, что ее отец останется с нами ненадолго. Его жена тоже здесь. В их друзья?
- Да.
- Тогда ладно.
Сержант позвал другого полицейского, тот отвел девушек в комнату ожидания и остался там, наблюдая.
Ханни прыгнула в объятия Нэнси.
- Смотри, я надела новую одежду! - гордо сказала она.
Мистер и миссис Свенсон были рады видеть посетительниц. Они трогательно улыбнулись. Девушки заметили, что миссис Свенсон много плакала: ее глаза опухли и покраснели. Она выглядела бледной и слабой, словно почти не спала.
- Ваш друг, Нед Никерсон, отвез нас с Ханни сюда. Через час вернется.
Джо Свенсон выглядел осунувшимся и обеспокоенным. Он немного оживился, когда Нэнси рассказала, что Бэйлор Вестон не только придержал для него место на заводе, но и дал повышение.
- Ты единственная, кто может нам помочь, - со слезами на глазах промолвила миссис Свенсон. - У нас нет денег, чтобы нанять адвоката, и нет обеспеченных друзей.
- Если дело дойдет до суда, мой отец защитит мистера Свенсона бесплатно, - заверила Нэнси. - Как бы то ни было, надеюсь, мы оправдаем вашего мужа к тому времени.
- Книга может помочь, - сдержанно сказал мистер Свенсон.
Нэнси кивнула. Она поняла, что он имел в виду дневник, который все еще лежал в ее сумочке.
«Оставшееся переведем разом», - подумала она.
Девушки остались еще на несколько минут, а затем ушли, понимая, что семье необходимо побыть одним.
Выйдя на улицу, Нэнси обратилась к подругам:
- Если мистер Петерсон чувствует себя хорошо, нужно спросить, может ли он перевести дневник. Давайте позвоним ему и узнаем.
Глава XVIII
Разоблачающий перевод
Неподалеку от полицейского офиса, около автозаправки стояла телефонная будка. Нэнси набрала номер булочной Петерсона. Она была рада узнать, что ее старый друг дома и с удовольствием ее увидит. Услышав это, Джордж сказала:
- Ты только и делаешь, что катаешься между Ривер-Хайтс и Мэплтоном.
Бесс хихикнула:
- С остановками в Стэнфорде и Песчаной Бухте.
- Не надейтесь сегодня задержаться дома, - предупредила Нэнси. - Вы мне понадобитесь вечером.
- Вечером! - воскликнула Бесс. - Я планировала принять ванну и…
- Что бы ты ни планировала, - прервала Джордж, - загадка Свенсонов-Рейболтов намного важнее. Я с тобой, Нэнси.
- И я тоже, - объявила Бесс. - Но давайте поскорее разрешим эту загадку. У меня есть дела.
- Какие же? - спросила Джордж.
- Ну, я уже три раза откладывала свидание, - сказала Бесс. - Я собиралась встретиться с Джеффом Алленом сегодня, но придется снова перенести. Нэнси, куда мы поедем?
Девушка ответила, что это будет зависеть от того, что написано в дневнике.
Добравшись до Ривер-Хайтс, Нэнси отвезла подруг домой и направилась в булочную Петерсона. Она узнала у кассирши, что владелец пекарни находится наверху в своей квартире, и женщина показала ей лестницу на второй этаж.
Пожилой мужчина, сидевший в кресле, извинился за то, что не может встать и поприветствовать девушку. Нэнси улыбнулась:
- Мистер Петерсон, так чудесно вновь вас увидеть. Я так рада, что вам лучше.
- Спасибо, Нэнси. Ты стала настоящей леди! - Он рассмеялся. - Я помню тебя еще совсем маленькой девочкой. Ты терпеть не могла ленты, которые вплетала в твои волосы миссис Груин. И тебе нравились мои шведские фруктовые пироги.
- Мм, - протянула Нэнси, улыбаясь воспоминаниям. - Я почти чувствую вкус брусничных, моих любимых. Мистер Петерсон, я пришла попросить об услуге. Вы можете перевести для меня дневник, написанный на шведском?
- Предыдущая
- 19/23
- Следующая