Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скиталец по морям судьбы - Муркок Майкл Джон - Страница 33
– Да, стрела нашла цель. Но убить меня она не могла. Я Дж’осуи К’релн Реир…
– Ты считаешь себя Существом, Обреченным Жить, – пробормотал Элрик.
– Я он и есть. – Человек горько улыбнулся. – Или ты думаешь, что я пытаюсь вас обмануть?
Элрик взглянул на обломок стрелы, потряс головой.
– Значит, тебе десять тысяч лет? – Аван уставился на нагого.
– Что он говорит? – спросил Дж’осуи К’релн Реир у Элрика.
Элрик перевел.
– Неужели только десять тысяч? – Человек вздохнул. Потом он внимательно всмотрелся в лицо Элрика. – Кажется, ты принадлежишь к моей расе?
– Похоже.
– Из какой ты семьи?
– Я из королевского рода.
– Значит, я все-таки дождался тебя. Я тоже из этого рода.
– Я тебе верю.
– Я вижу, за вами охотятся олабы?
– Олабы?
– Эти первобытные существа с дубинками.
– Да, мы встретились с ними, когда поднимались по реке.
– Я выведу вас в безопасное место. Идем.
Элрик позволил Дж’осуи К’релн Реиру провести их через площадь к тому месту, где все еще стояла часть шаткой стены. Здесь человек поднял каменную плиту и показал им ступеньки, ведущие вниз – в темноту. Они последовали за ним, Осторожно ступая во мраке, а он поставил плиту на место. Они оказались в комнате, освещенной масляными лампадками. В комнате не было ничего, кроме соломенной подстилки.
– Ты живешь весьма скромно, – сказал Элрик.
– Мне больше ничего не надо. Мне достаточно моих воспоминаний…
– А откуда взялись олабы?
– Они здесь объявились недавно. Не больше тысячи лет назад, а может и пятисот… Они пришли с верховьев реки, поссорившись с каким-то другим племенем. На остров они обычно не заходят. Наверно, вы убили многих из них, если они не оставляют вас в покое.
– Многих.
Дж’осуи К’релн Реир сделал жест в сторону остальных путешественников, которые смотрели на него, испытывая некоторую неловкость.
– А они? Тоже первобытные? Они не из нашего народа.
– Наш народ вымирает.
– Что он говорит? – спросил герцог Аван.
– Он говорит, что эти воинственные рептилии называются олабами, – сказал ему Элрик.
– Глаза Нефритового человека украли олабы?
Когда Элрик перевел вопрос Существу, Обреченному Жить, тот удивился:
– Так ты ничего не понял?
– Не понял чего?
– Так ведь вы уже побывали в глазах Нефритового человека! Эти огромные кристаллы, по которым вы бродили, – они и есть его глаза.
Глава седьмая
Ирония судьбы
Когда Элрик сообщил эти сведения герцогу Авану, тот расхохотался. Он откинул назад голову и принялся весело гоготать, тогда как другие по-прежнему с тревогой поглядывали вокруг. Мрачное выражение, не сходившее с лица герцога в последние дни, внезапно исчезло, и он снова стал таким, каким его впервые увидел Элрик.
Улыбнулся и Смиорган. Даже Элрик признал иронию в том, что с ними случилось.
– Эти кристаллы упали с его лица, словно слезы, и произошло это вскоре после того, как отсюда удалились Высшие, – продолжил Дж’осуи К’релн Реир.
– Значит, Владыки Высших Миров все же приходили сюда?
– Да… Нефритовый человек появился здесь, предупредил жителей, и все они ушли, заключив с ним договор.
– Так значит, Нефритовый человек был сделан не твоим народом?
– Нефритовый человек – это герцог Ада Ариох. В один прекрасный день он пришел сюда из леса, встал на площади и рассказал людям, что должно произойти: мол, наш город лежит на пересечении каких-то особых линий, и Владыки Высших Миров могут встретиться только здесь.
– А договор?
– За оставленный город наш королевский род получал покровительство Ариоха и в будущем должен был расширить свою власть. Ариох обещал им великое знание и средства для строительства города в другом месте.
– И они приняли этот договор без всяких условий?
– Выбора у них почти не было, брат.
Элрик опустил глаза на пыльный пол.
– Вот так и началось их падение, – пробормотал он.
– Только я отказался признать эту сделку. Я не хотел покидать город и не доверял Ариоху. Когда все остальные отправились вниз по реке, я остался здесь – где мы сейчас находимся – и слышал, как прибыли Владыки, слышал их переговоры, слышал, как они обговаривали правила, по которым должны будут сражаться Закон и Хаос. Когда они покинули город, я вышел из укрытия. Но Ариох – Нефритовый человек – все еще оставался здесь. Он посмотрел на меня своими кристаллическими глазами и проклял. После этого кристаллы упали туда, где вы их видели. Дух Ариоха удалился, но его нефритовое изображение осталось здесь.
– И ты все еще помнишь то, что происходило между Владыками Закона и Хаоса?
– Такова моя судьба.
– Может быть, она легче судьбы тех, кто покинул город, – тихо сказал Элрик. – Я – последний наследник той злосчастной судьбы…
Вид у Дж’осуи К’релн Реира был недоумевающий, потом он заглянул в глаза Элрика, и выражение сочувствия появилось на его лице.
– Я не думал, что возможна судьба, которая хуже моей, но теперь я верю в это…
Элрик с волнением сказал:
– Но ты можешь хоть немного облегчить мою участь. Ты, вероятно, знаешь, что произошло в те дни между Высшими Владыками. Я должен понять природу своего существования, по крайней мере, так, как ты понимаешь свою. Прошу тебя, расскажи мне!
Дж’осуи К’релн Реир нахмурился и заглянул в глаза Элрику.
– Значит, тебе не до конца известна моя история?
– Есть что-то еще?
– Я могу только помнить, что произошло между Владыками Высших Миров, но если я пытаюсь передать свои знания или записать их, у меня ничего не получается…
Элрик схватил Дж’осуи К’релн Реира за плечо.
– Ты должен попытаться! Должен попробовать!
– Я знаю, что не могу.
Видя муку на лице Элрика, Смиорган подошел к нему.
– В чем дело, Элрик?
Элрик обхватил руками голову.
– Наше путешествие было напрасным. – Он бессознательно произнес это слово на старом мелнибонийском.
– Совсем не обязательно, – сказал Дж’осуи К’релн Реир. – По крайней мере, для меня. – Он помедлил. – Скажи мне, как вы нашли этот город. Где карта?
Элрик достал карту.
– Вот она.
– Да, это она самая. Много веков назад я положил ее в шкатулку, которую поместил в небольшой ларец. Я пустил ларец по реке, надеясь, что его прибьет течением туда, где оказался мой народ, и они поймут, что это такое.
– Эта шкатулка оказалась в Мелнибонэ, но никто не удосужился открыть ее, – сказал Элрик. – Это дает тебе представление о том, во что превратился народ, покинувший этот город…
Странный человек мрачно кивнул.
– А печать на карте была?
– Была. Она у меня.
– Изображение одной из ипостасей Ариоха, запечатленное в маленьком рубине?
– Да, мне показалось, что я узнал это изображение, но не мог вспомнить, что оно значит.
– Образ в камне, – пробормотал Дж’осуи К’релн Реир. – Он вернулся так, как я и молил об этом: его принес тот, в ком течет королевская кровь!
– И каков его смысл?
В разговор вмешался Смиорган:
– Так он поможет нам бежать отсюда, Элрик? Хорошо бы поскорей…
– Не спеши, – сказал альбинос. – Я вам все расскажу чуть позже.
– Образ в камне может стать инструментом моего освобождения, – сказало Существо, Обреченное Жить. – Если в том, кто им владеет, течет королевская кровь, то он сможет повелевать Нефритовым человеком.
– Но почему ты сам не воспользовался этим камнем?
– Из-за наложенного на меня проклятия. Я мог повелевать, но не имел власти вызвать этого демона. Насколько я понимаю, такова была шутка Владык Высших Миров.
Элрик увидел горькую тоску в глазах Дж’осуи К’релн Реира. Он посмотрел на его белую обнаженную плоть, белые волосы, на тело, которое было не молодым и не старым, на обломок стрелы, торчащий из его левого бока.
– И что я должен сделать? – спросил Элрик.
– Ты должен вызвать Ариоха, а потом приказать ему снова вернуться в это тело, вернуть на место глаза, чтобы он мог видеть, и уйти из Р’лин К’рен А’а.
- Предыдущая
- 33/36
- Следующая