Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелители мечей - Муркок Майкл Джон - Страница 26
Я украл корабль, пустился в далекое плавание, испытал по пути несколько довольно скучных приключений и, наконец, прибыл в страну Рага-да-Кета, которые покорно ждут, когда Ариох соблаговолит их уничтожить. Меня схватили и посадили в темницу. Я сижу здесь больше двух месяцев.
— И что с тобой будет?
— Понятия не имею. Может, помру от старости. Рага-да-Кета введены Ариохом в заблуждение, но их нельзя назвать жестокими, и они не отличаются большим умом. Тем не менее они панически боятся Валета Мечей и не осмеливаются ни в чем ему перечить, надеясь, что он не тронет их еще год-другой.
— А как ты думаешь, что меня ждет?
— Кто знает? С ядом у них номер не прошел. Если им не прикажут, Рага-да-Кета вряд ли применят насилие. Давай не будем гадать. Поживем — увидим.
— Я не могу ждать, — сказал Корум. — Мне надо закончить одно важное дело.
— Ничего не попишешь, друг Корум! Будучи священником, я изучил кое-какие заклинания, но здесь они не действуют. А без помощи волшебства нам отсюда не выбраться.
Корум задумчиво посмотрел на левую руку, затем перевел взгляд на своего товарища по несчастью.
— Ты когда-нибудь слышал о руке Кулла? Ганофакс нахмурился.
— Кажется, да. Единственное, что осталось от Бога, который поссорился со своим родным братом… одна из многих легенд… Корум снял перчатку.
— Колдун подарил мне руку Кулла и глаз Ринна. Он сказал, что они обладают силой, которая поможет мне в трудную минуту!
— И он не солгал?
— Не знаю. У меня не было случая убедиться в его правоте. На лице Ганофакса появилось озабоченное выражение.
— Я думал, смертным не дано пользоваться такой силой. Последствия…
— У меня нет выхода. Согласившись принять подарок колдуна, я связал себя по рукам и ногам. Теперь мне ничего не остается, как прибегнуть к помощи Кулла и Ринна!
— Надеюсь, ты не забудешь им напомнить, что я — твой друг, принц Корум.
От нервного напряжения на лбу Корума выступила испарина. Он медленно поднес к голове шестипалую руку и поднял повязку. В ту же секунду он увидел знакомую картину. Черное солнце.
Слабый свет исходил от земли и терялся в черных облаках. Четыре существа в плащах с капюшонами.
На этот раз он вгляделся в их лица и закричал от ужаса.
Но он не смог бы объяснить причину своего страха.
На картине появилась рука Кулла. Четыре головы, как одна, повернулись в ее сторону. Сверкающие глаза, казалось, впились в Корума, лишая его жизненных сил. Рука Кулла повелительно взмахнула.
Четыре существа в плащах с капюшонами пришли в движение. Краешком уха Корум слышал, как Ганофакс спросил:
— Что происходит, Корум? Я ничего не понимаю. Кого ты вызываешь?
Вадагский принц не мог ответить. Все его тело, кроме руки Кулла, дрожало мелкой дрожью.
Четыре существа выхватили из под плащей громадные серпы. С трудом двигая онемевшими губами, Корум сказал:
— Идите сюда. Повинуйтесь моей воле.
Размеренным шагом они подходили все ближе и ближе, словно преодолевая невидимый барьер. Затем Ганофакс, сам не свой от ужаса и отвращения, закричал:
— О Боги! Шефанго из Ям Собаки! — Он спрятался за Корума. — Спаси меня, вадаг!
Хор голосов гулко прозвучал из под капюшонов.
— Повелитель! Мы покорны твоей воле! Мы покорны воле Кулла!
— Я хочу выйти отсюда, — сказал Корум, указывая на железную дверь темницы.
— Наградишь ли ты нас, Повелитель?
— Как?
— Чужими жизнями. Нам не надо другой награды. Корум судорожно вздохнул.
— Хорошо.
Четыре существа взметнулись, как один, и железная дверь рухнула от страшного удара. Четыре существа в плащах с капюшонами — истинные шефанго размеренным шагом шли по узкому коридору.
— Змей, — пробормотал Ганофакс. — На нем можно удрать.
— Какой еще змей? — удивленно спросил Корум.
— Мой шелковый змей. Он выдержит нас обоих. Они поднимались по ступенькам лестницы вслед за шефанго, от которых исходило ощущенье такой внутренней силы, что мороз пробегал по коже. Дорогу им преградила еще одна дверь, но и она рухнула в долю секунды. В глаза Корума ударил яркий солнечный свет.
Они стояли во внутреннем дворе дворца. Воины кинулись к ним со всех сторон, и по их лицам можно было понять, что на этот раз они не пощадят ни Корума, ни Ганофакса. Затем Рага-да-Кета увидели неподвижные фигуры с серпами в руках и остановились.
Серпы сверкнули, отражая солнечный свет. Громко крича, воины отступили.
Четыре существа в плащах с капюшонами начали свою страшную косьбу. Они ревели. Рев их сливался с предсмертными криками воинов. Серпы поднимались и опускались, снося головы с плеч.
Чувствуя, что его сейчас вытошнит, Корум бежал вслед за Ганофаксом по залам дворца. Внезапно Ганофакс остановился у небольшой двери.
Со двора продолжали доноситься крики отчаяния, которые перекрывал рев шефанго.
Ганофакс быстро выломал дверь и скрылся в полутемной комнате.
— Здесь я жил, пока был гостем Темгол-Лепа, — сказал он. -Потом король решил, что я оскорбил Ариоха, и засадил меня в темницу. Надеюсь, они не сожгли змей, на котором я прилетел в Кулокрах. Минутку…
Корум увидел стражников, бегущих по коридору, и встал в дверях, выхватив шпагу из ножен.
— Поторопись, Ганофакс.
Рага-да-Кета увидели обнаженную шпагу и остановились в нерешительности.
Преодолев свой страх, они осторожно пошли вперед, размахивая дубинками, похожими на птичьи лапы.
Первым выпадом Корум пронзил горло одного воина, вторым выбил дубинку из рук другого. Крики во дворе затихли. Страшные союзники Корума возвращались на свое измерение, получив обещанную награду.
Ганофакс волочил к дверям какое-то пыльное приспособление из палок, обмотанных шелковой материей.
— Полный порядок, принц Корум. Сейчас полетим, только припомню нужное заклинание.
Гибель товарищей, казалось, не испугала, а обозлила Рага-да-Кета; битва разгорелась с новой силой. Перед Корумом лежала гора трупов, но число нападавших не уменьшилось.
Ганофакс что-то выкрикивал на незнакомом Коруму языке.
Вадагский принц почувствовал, как поднявшийся ветерок ворошит складки его мантии. А затем рука Ганофакса подхватила Корума, и пол ушел у него из-под ног.
Они промчались над головами воинов по длинному коридору, вылетели во внутренний двор и начали быстро подниматься.
Сдерживая волнение, Корум посмотрел вниз. Город Рага-да-Кета показался ему совсем крошечным. Ганофакс втащил вадагского принца в корзину, обшитую зелеными и желтыми шелками. Корум подумал, что сейчас они упадут, но змей продолжал невозмутимо лететь в голубом небе.
Весь в лохмотьях, неряшливый и грязный, человек, сидевший рядом с ним, ухмыльнулся.
— Значит, волей Ариоха можно пренебречь, — заметил Корум.
— Если мы не стали невольными участниками его планов, — ответил Ганофакс.
Он больше не улыбался.
Глава 4
ОГНЕННЫЕ ЗЕМЛИ
Постепенно Корум привык к полету, хотя все еще чувствовал себя неуютно.
Напевая что-то под нос, его товарищ по несчастью стригся и брился, используя для этой цели острый кинжал. Как выяснилось, у Ганофакса было молодое красивое лицо. Ни капельки не стесняясь, он разделся догола, выкинул лохмотья за борт корзины и оделся в брюки и рубашку, которые захватил с собой в узелке.
— Наконец-то я чувствую себя человеком! — воскликнул он. — Спасибо тебе, принц Корум, что ты посетил город Арки прежде, чем я сгнил заживо!
Корум подумал, что Ганофакс — мабден веселый и общительный, хоть и любит иногда прихвастнуть.
— Куда это мы летим, рыцарь Ганофакс? — спросил он.
— В том-то и загвоздка, принц Корум. Если б я умел управлять змеем, то не попал бы в тюрьму. Он летит, куда ему вздумается.
Они пролетали над морем.
Корум ухватился за веревки корзины и прищурился, вглядываясь в голубую даль. Ганофакс вновь запел, и слова его песни вряд ли пришлись по душе Валету Мечей, Собаке, Рогатому Медведю и восточным мабденам.
- Предыдущая
- 26/88
- Следующая