Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Китайский агент - Муркок Майкл Джон - Страница 3
А может, просто выбросить этот пакет, вообще забыть о нем, не думать?
Ходкисс на всякий случай ощупал свёрток, но бумаги на него не пожалели, и невозможно было определить, что же там внутри. Мысленно махнув рукой, Арнольд Ходкисс сунул его в карман. Дьявол с ним, там видно будет.
Он снова принялся разглядывать выставленные напоказ искусы, но что-то мешало ему сосредоточиться целиком на их созерцании. Прежнее очарование исчезло. Он побродил ещё с четверть часа вдоль витрин, разглядывая и запоминая разные нужные детали, а затем ушёл.
Не спеша спустившись по лестнице, Ходкисс вышел во двор и смешался с группой туристов, которым теперь слегка завидовал. Они могли восхищаться, например, кладкой старинных стен, хотя это была очень грубая работа.
Рука вновь невольно потянулась к свёртку в кармане, и Ходкиссу опять захотелось узнать, что там внутри.
«Набили его изрядно, — подумал он, пройдя через турникет и выходя на улицу. — Но напихать туда могли чего угодно, хоть сухарики, хоть бриллианты какой-нибудь сиятельной особы».
По правде говоря, Ходкисса больше устроило бы последнее.
«Каково бы ни было содержимое, — чуть заметно улыбаясь своим мыслям, думал Ходкисс, — Канг-Фу-Цу получит его не скоро. Если там что-то ценное, ему придётся за это заплатить. По крайней мере возмещу расходы на поездку и гостиницу!»
Такая идея Ходкиссу даже понравилась — он убивал двух зайцев сразу: и путешествие, и прибыль.
Выбравшись из серо-белой каменной громады замка, Ходкисс вздохнул свободнее. Теперь воспоминание о сокровищах, которые он разглядывал с таким наслаждением, тяготило его. Ходкисс раздумывал, как много сил надо приложить, чтобы завладеть ими. Зато приключение с пакетом даже развлекло Ходкисса, который по натуре отнюдь не был пессимистом.
Стоя на тротуаре, он пытался поймать такси, чтобы уехать обратно в Вест-Энд. Сейчас Ходкисс находился далеко от Марбл-Арк и хотел поскорее вернуться в «Маунт-Ройял», чтобы исследовать содержимое пакета, хотя и знал, что поступает опрометчиво — внешность его была довольно приметной, а поведение могло показаться подозрительным и привлечь чьё-нибудь внимание.
Был час пик, и такси, как назло, остановить не удавалось.
Ходкисс поразмыслил ещё немного, перешёл через дорогу и зашагал к станции подземки, где смешался с толпой служащих, потоком хлынувших из контор Сити.
Арнольд Ходкисс с трудом заставил себя слиться с толпой, в которой всегда чувствовал себя чужаком. Родился он тридцать четыре года назад в семье бедняка, который зарабатывал на хлеб своим трудом. Арнольд рос общительным парнишкой, а когда семья перебралась в Огайо, среди его приятелей появилось немало выходцев из Европы.
Позже он начал грабить маленькие ювелирные лавочки, что дало ему возможность закончить учёбу на юридическом факультете и занять хорошую вакансию. Такая профессия служила отличным прикрытием, к тому же благодаря ей Ходкисс исколесил весь мир, но, как ни странно, ни разу не был в Англии. Он имел свои конторы во Флориде, Калифорнии, Детройте и Нью-Йорке. В метро Ходкисс не ездил уже несколько лет.
Держась за поручни эскалатора, он простоял большую часть пути до Марбл-Арк, а выйдя на поверхность, пошёл к отелю пешком, чтобы лишний раз убедиться, что за ним не следят.
В глубине души Ходкисс был уверен, что пакет наверняка содержит нечто любопытное.
ГЛАВА 3
НАДЕЖДА ГРУППЫ «87»
В то самое время, когда Арнольд Ходкисс спускался в подземку у Башенного холма, Джереми Корнелл выбрался из неё на станции «Монумент». Толпы рабочих спешили домой, а Корнелл направлялся на Кристофер-стрит.
В нижней части этой улицы находился узкий Пастуший переулок, кончавшийся у Осыпного дворца. По обе стороны Пастушьего переулка высились огромные товарные склады.
Площадь окружали обыкновенные убогие домишки, а справа, где несколько лет назад зияли бомбовые воронки и торчали трухлявые конюшни, теперь появилось небольшое двухэтажное здание. Глядя на его архитектуру и окраску стен, можно было подумать, что его целиком перенесли сюда откуда-нибудь из Бельгравии. Кирпичные стены были ярко-красными с белой окантовкой, двери и оконные рамы выкрашены в жёлтый цвет, а навесы покрыты чёрной краской. В голубом цветочном ящике росла герань, а за окном алела штора из венецианского бархата.
На двери сияла медная табличка, выгравированная рондо надпись извещала:
Корнелл нажал ручку двери и вошёл внутрь.
Мисс Ширли Уотерс, сидевшая в маленькой приёмной, оторвалась от пишущей машинки и нахмурилась при виде Корнелла. Она уже встречала его несколько раз, и он ей явно не нравился. Хотя молодой человек был довольно привлекателен, выглядел он несколько неопрятным. Тёмные волосы лоснились, кожа смуглого лица казалась немытой, а рубашка в коричневую и белую полоску была несвежей. Да и все одеяние Корнелла, начиная от манжет сорочки и кончая двубортным пиджаком и узкими брюками, смотрелось достаточно старомодно. Фактически все в нем наводило на мысли о добропорядочном провинциальном обывателе, для которого любовная интрижка — целое событие, ночь в казино — воспоминание до конца дней, а бутылка шотландского виски — сущий кутёж.
Но главной причиной неприязни Ширли Уотерс было совсем не это. Когда Джереми Корнелл очаровательно улыбался ей через маленькое окошко конторки, мисс Уотерс старалась вспомнить, как его зовут. Она никак не могла запомнить его имя.
— М-м-м… Мистер Корнелиус, не так ли?
Обаятельная физиономия Корнелла стала чуть обиженной.
— Корнелл, детка, Корнелл. Тебе надо бы податься на один из курсов по развитию памяти… Мышление у тебя явно ассоциативное.
— Простите, сэр. Вы хотите повидать мистера Фрея?
— Я всегда горю желанием встретиться именно с ним.
— Он сейчас занят, сэр. Вы не могли бы подождать?
Пройдя через маленький холл, Корнелл устроился в кресле, обитом чёрной искусственной кожей, взял номер «Акционерных вестей» и принялся листать. То, что он там прочёл, походило на отчёт о смертельной схватке финансовых монстров. Со стороны могло показаться, что этот человек — душой и телом преданный фирме клерк, а перипетии деловой жизни — единственное, что его по-настоящему интересует, но Джереми Корнеллу не так уж часто приходилось играть роль страхового агента. В круг его интересов входили проблемы не столько личной имущественной безопасности, сколько национальной.
Фирма, которой руководил Рональд Фрей, была настоящей страховой компанией. Больших оборотов она не делала, но денег вполне хватало, чтобы содержать штат и в случае необходимости выплачивать страховые суммы. Однако страхование от несчастных случаев и прочих неприятностей вовсе не было главной целью её существования. Приходилось, конечно, заниматься и ими, но не в первую очередь. Суть деятельности Национальной страховой компании не вполне соответствовала её названию. Фирма служила «крышей» для одного из отделов британской разведслужбы.
Слева тихо открылась дверь, кто-то вышел. Проходя мимо Корнелла, мужчина кивнул. Джереми узнал Реджинальда Бундса, с которым ему пару раз приходилось работать вместе.
Из-за приоткрытой двери вдруг выглянула лысая голова с тремя аккуратно приглаженными седыми прядями на макушке. На бледном обрюзгшем лице с обвисшими, как у бульдога, щеками выделялись беспокойно бегающие глазки. Увидев Корнелла, мистер Фрей буркнул:
— Заходите, Джереми…
Войдя в просторный, по-современному обставленный кабинет, Корнелл плюхнулся в глубокое кресло перед столом шефа.
Рональд Фрей был невысокого роста. Возможно, именно поэтому насторожённое выражение никогда не сходило с его физиономии. К тому же он совсем не считал, что безупречно выполняет свои служебные обязанности. Правда, он даже не догадывался, что другие допускают в работе куда больше просчётов, но тем не менее чувствуют себя гораздо спокойнее. Впрочем, Фрею об этом никто не говорил, поскольку начальство относило его к тому разряду подчинённых, которые тем лучше работают, чем больше трясутся за своё кресло.
- Предыдущая
- 3/35
- Следующая