Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Jennings Gary - The Journeyer The Journeyer

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

The Journeyer - Jennings Gary - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

But that story I will tell in its place.

THE LEVANT

1

AT the hour of vespro on a day of blue and gold, we departed from the basin of Malamoco on the Lido, the only paying passengers in a great freight galeazza, the Doge Anafesto. She was carrying arms and supplies to the Crusaders; after unloading those things and us in Acre, she would go on to Alexandria for a cargo of grain to bring back to Venice. When the ship was outside the basin, on the open Adriatic, the rowers shipped their oars while the seamen stepped the two masts and unfurled their graceful lateen sails. The spreads of canvas fluttered and snapped and then bellied full in the afternoon breeze, as white and billowy as the clouds above.

“A sublime day!” I exclaimed. “A superb ship!”

My father, never inclined to rhapsodize, replied with one of his ever ready adages: “Praise not the day until night has brought its close; praise not the inn until the next day’s awakening.”

But even on the next day, and on succeeding days, he could not deny that the ship was as decent in its accommodations as any inn on the land. In earlier years, a vessel that touched at the Holy Land would have been crowded with Christian pilgrims from every country of Europe, sleeping in rows and layers on the deck and in the hold, like sardines in a butt. However, by that time of which I am telling, the port of San Zuane de Acre was the last and only spot in the Holy Land not yet overwhelmed by the Saracens, so all Christians except Crusaders were staying at home.

We three Polos had a cabin all to ourselves, right under the captain’s quarters in the sterncastle. The ship’s galley was provided with a livestock pen, so we and the seamen had meals of fresh meat and fowl, not salted. There was pasta of all varieties, and olive oil and onions, and good Corsican wine kept cool in the damp sand the ship carried for ballast at the bottom of the hold. All we missed was fresh-baked bread; in its place we were served hard agiada biscuits, which cannot be bitten or chewed but have to be sucked, and that was the only fare of which we might have complained. There was a medegoto on board, to treat any ailments or injuries, and a chaplain, to hear confessions and hold masses. On the first Sunday, he preached on a text from Ecclesiasticus: “The wise man shall pass into strange countries, and good and evil shall he try in all things.”

“Tell me, please, about the strange countries yonder,” I said to my father after that mass, for he and I had really not had much time in Venice to talk just between ourselves. His reply told me more about him, however, than about any lands beyond the horizon.

“Ah, they brim with opportunities for an ambitious merchant!” he said exultantly, rubbing his hands. “Silks, jewels, spices—even the dullest tradesman dreams of those obvious things—but there are many more possibilities for a clever man. Yes, Marco. Even in coming with us only as far as the Levant, you can, if you keep your eyes open and your wits about you, perhaps begin the making of a fortune of your very own. Yes, indeed, all the lands yonder are lands of opportunity.”

“I look forward to them,” I said dutifully. “But I could learn of commerce without leaving Venice. I was thinking more of … well, adventure …”

“Adventure? Why, my boy, could there ever be any more satisfying adventure than the descrying of a commercial opportunity not yet glimpsed by others? And the seizing advantage of it? And the taking of a profit from it?”

“Of course, most satisfying, those things,” I said, not to dampen his ebullience. “But what of excitement? Exotic things seen and done? Surely in all your travels there have been many such.”

“Oh, yes. Exotic things.” He scratched meditatively in his beard. “Yes, on our way back to Venice, through Cappadocia, we came upon one instance. There grows in that land a poppy, very like our common red field poppy, but of a silvery-blue color, and from the milk of its pod can be decocted a soporific oil that is a most potent medicine. I knew it would be a useful addition to the simples employed by our Western physicians, and I foresaw a good profit to our Compagnia from that. I sought to collect some of the seeds of that poppy, intending to sow them among the crocuses in our Veneto plantations. Now, that was an exotic thing, no xe vero? And a grand opportunity. Unfortunately, there was a war going on in Cappadocia at the time. The poppy fields were all devastated, and the populace in such disarray that I could find no one who could provide me with the seeds. Gramo de mi, an opportunity lost.”

I said, with some amazement, “You were in the middle of a war, and all that concerned you was poppy seeds?”

“Ah, war is a terrible thing. A disruption of commerce.”

“But, Father, you saw in it no opportunity for adventure?”

“You keep on about adventure,” he said tartly. “Adventure is no more than discomfort and annoyance recollected in the safety of reminiscence. Believe me, an experienced traveler makes plans and takes pains not to have such adventures. The most successful journey is a dull journey.”

“Oh,” I said. “I was rather looking forward to—well, hazards overcome … hidden things discovered … enemies bested … maidens rescued …”

“There speaks the bravo!” boomed Uncle Mafio, joining us just then. “I hope you are disabusing him of such notions, Nico.”

“I am trying,” said my father. “Adventure, Marco, never put a bagatin in anybody’s purse.”

“But is the purse the only thing a man is to fill?” I cried. “Should not he seek something else in life? What of his appetite for wonders and marvels?”

“No one ever found marvels by seeking them,” my uncle grunted. “They are like true love—or happiness—which, in fact, are marvels themselves. You cannot say: I will go out and have an adventure. The best you can do is put yourself in a place where it may occur.”

“Well, then,” I said. “We are bound for Acre, the city of the Crusaders, fabled for daring deeds and dark secrets and silken damsels and the life voluptuous. What better place?”

“The Crusaders!” snorted Uncle Mafio. “Fables, indeed! The Crusaders who survived to come home had to pretend to themselves that their futile missions had been worthwhile. So they bragged of the wonders they had seen, the marvels of the far lands. About the only thing they brought back was a case of the scolamento so painful they could hardly sit a saddle.”

I said wistfully, “Acre is not a city of beauty and temptation and mystery and luxury and—?”

My father said, “Crusaders and Saracens have been fighting over San Zuane de Acre for more than a century and a half. Imagine for yourself what it must be like. But, no, you need not. You will see it soon enough.”

So I left them, feeling rather dashed in my expectations, but not demolished. I was privately coming to the conclusion that my father had the soul of a line-ruled ledger, and my uncle was too blunt and gruff to contain any finer feelings. They would not recognize adventure if it was thrust upon them. But I would. I went and stood on the foredeck, not to miss seeing any mermaids or sea monsters that might swim by.

A sea voyage, after the first exhilarating day or so, becomes mere monotony—unless a storm enlivens it with terror, but the Mediterranean is stormy only in winter—so I occupied myself with learning all I could about the workings of a ship. In the absence of bad weather, the crew had nothing but routine work to do, so everyone from the captain to the cook willingly let me watch and ask questions and even occasionally lend a hand with the work. The men were of many different nationalities, but all spoke the Trade French—which they called Sabir—so we were able to converse.

“Do you know anything at all about sailing, boy?” one of the seamen asked me. “Do you know, for instance, which are the liveworks of a ship, and which are the deadworks?”