Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Aztec Blood - Jennings Gary - Страница 31
Mateo took off his hat and made one of his grand sweeping bows.
"The admission to this masterpiece," the dwarf said, "a mere reale."
Ha! I had two reales in my pocket, obtained from the autor of the comedia itself. I could feast like a king and see the play. God was good. All is well in my life, I thought, momentarily forgetting that there was a snake in every paradise.
My wandering took me into the section where indio sorcerers and magicians were selling their magic, reveling in the excitement as I rubbed shoulders with priests and nuns, whores and dons, vaqueros and indios, spurred ones and lowly half-castes, rugged soldados and perfumed dandies.
I paused and watched a soothsayer predicting the future for people—an evil-looking, long-haired indio in a sinfully scarlet manta. Ugly slashes scarred both cheeks, and his face was streaked with jagged lightning flashes of flame yellow and blood crimson. He sat crosslegged on a blanket, shaking a dozen small bone fragments in a human skull, then throwing them across an indio blanket as if he were casting lots. From their pattern, he divined the course of a life or the answer to a prayer. I had seen tomorrow-tellers read their bones before on the streets of Veracruz. An indio now asked the magician to foretell his father's fate after a serious accident.
"On the way here, my father slipped off the mountain path and fell. He cannot walk and refuses to eat. He simply lies on his back in great pain."
The soothsayer betrayed no concern or care, questioning him dispassionately only about his father's Aztec birth name and sign.
The man handed him a coin. The fortune teller rattled the bones in the skull and threw them on a dirty blanket. The pieces formed an obliquely oblong pattern.
"The shape of a grave," he told the indio. "Your father will soon pass beyond this life's travail."
I could not help but snort my skepticism. The old faker turned and gave me a menacing stare. Had I been an indio boy, I would have withered under his evil eye; but I was a lepero with a classical education—no, a picaro, which was how I now thought of myself. This new vision of myself as a gentleman-rogue gave my curiosity a freer rein. I should have walked away without tempting fate—and the grave's dark powers, which he clearly understood—but now I wanted to know more. So like Odysseus confronting the Cyclops, I taunted him.
"The course of a man's life is not determined by the throwing of old bones," I said haughtily. "That is magic for old women and fools."
Ay! The follies of youth. Fate's thread is woven for us all. That day so long ago at the fair, bones were cast for me and, unbeknownst to any but the gods, the paths of my life, my Aztec tonal, were laid out in the Tonalamatl, The Book of Fate. The friends and enemies I made that day I would meet throughout my life.
The old man's face twisted into a feral scowl, then erupted in the savage snarl of a jungle cat. He shook a handful of bones at my face and muttered some incantation in an indio dialect I did not know.
I quietly departed.
Why tempt fate?
"Mestizo. Your heart will be ripped out on the sacrificial block when the jaguars rise."
The words, barely whispered at my back, were spoken in Nahuatl. I swung around to see who made this threat. An indio was moving through the crowd, and I was certain he was the culprit.
I hurried away, not happy about my rash remarks and the omen they had provoked. It was not just the comment. It was the hateful tone in which it had been invoked. At the time I saw no connection between jaguars and sacrificial blocks, although I knew that the great jungle cats were sacred to the indios.
At any other time I would have laughed off the indio's comment as just another insult leveled at my mixed blood, but this was the second threat to my life in a short space. I was not frightened by the indio's threat but angered.
I wandered into the crowd, aggravated at both the insult and my hasty retreat in the face of what the fray would have derided as "superstitious foolishness." A picaro would have had a ready retort for a shaman's magical threats. Except the final threat had not come from the shaman but from a disembodied voice I still could not identify.
I headed for the bookstalls, searching for Fray Antonio and Fray Juan. Fray Antonio would be there, browsing the books but not buying any. Any dinero that came his way he used to purchase food for the poor. I could, of course, filch a fine libro for him, but he, of course, would not approve.
I spotted Fray Juan first, talking to a man near one of the bookstalls. As I approached, the man glanced around furtively, then led the fray to the area in back of the stalls.
I immediately broke into a run when I recognized the man—the picaro, Mateo. There was no telling what kind of trouble he had in mind for the fray. Look at the trouble he'd gotten me into already, my run-in with the alcalde's wife and her witch's teat. The dwarf who hawked comedias and ballads for him might boast that Mateo had written and performed before the crowned heads of Europe, but I was immune to such braggadocio. I knew silken devils when I met them. Naive Fray Juan, however, believed the best about everyone and would find himself Mateo's unlawful prey.
Behind the stalls Mateo was slipping him a book from beneath his cloak. When I approached them, Mateo reached for his dagger.
"The boy is a brother's servant," Fray Juan explained to Mateo.
Fray Antonio had described me the same way to the inquisitors to deflect their curiosity.
Mateo did not seem to recognize me, which was understandable. Leperos were objects, not people, and by definition unmemorable.
I hung back, subservient, but kept within earshot.
"This book," Mateo said, continuing his pitch, "is one of the classics of chivalric romance, a sweeping epic, towering above Amadis of Gaul and Palmerin de Oliva. See for yourself—the lavish cover of Moroccan leather, the elegant Gothic script, the exquisite vellum, all for a pittance: a minuscule... ten pesos."
Ten pesos! A pope's ransom. A month's wages for most men and for what? A chivalric romance? A stupid tale of knights and ladies, of dragons slain, kingdoms conquered, and damsals won. The very works that drove Quixote to joust with windmills.
Fray Juan examined it fondly. "It doesn't look like vellum—"
"You have my personal assurance as a lord of the realm that this paper was milled right on the Nile's venerable banks and shipped across the Mediterranean for the personal perusal of our saintly monarch in Madrid. Only by the most fortunate and auspicious of circumstances was this work of art diverted into my capable hands."
"The people of the Nile make papyrus not vellum," I said.
The picaro threw me a nasty look, but quickly returned to Fray Juan. The holy brother was now reading aloud the tome's flowery title.
"Chronicle of the very remarkable Three Knights Tablante of Barcelona who defeated Ten Thousand Howling Moors and Five Frightful Monsters and set the rightful King upon the Throne of Constantinople and claimed a Treasure larger than that held by any King of Christendom."
I roared with derision. "The title is a jest and so is the book. Cervantes's Don Quixote exposed these chivalry romances for what they are. Who would read such gibberish? Only an imbecile. Who would write idiosy? Only a lunatic."
The fray, embarrassed, returned the book to Mateo and hurried away.
I had started after the fray when I heard Mateo quietly say, "Boy."
As I turned, his hand caught my throat with the speed of a striking snake. He jerked me toward him, his dagger already beneath my manta, probing my cojones.
- Предыдущая
- 31/174
- Следующая