Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Jennings Gary - Aztec Blood Aztec Blood

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Aztec Blood - Jennings Gary - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Not able to stand the sadness in his eyes, I looked away. Slaves were castrated on the theory that it made them more malleable—just as bulls are gelded to soften their meat and make them more docile.

Another merchant, overhearing the conversation, recognized my look of revulsion.

"Slaves are property," the merchant said, glaring at me. "They are to be used in the fields or in bed, whatever suits the owners. They are like the indios, gente sin razon." Without reason. Childlike. "But at least the africanos and indios have pure-blood. Mestizos, such as yourself, are the lowest."

I got up and found another tree to rest under, certain I would open my mouth and receive a beating if I stayed.

"His spurs are stuck up his own ass," Fray Antonio sometimes said privately of certain "wearers of the spurs." The fray's criollo resentment of those born on the Iberian Peninsula came out frequently. But as a mestizo, I knew that criollos were as harsh on slaves and half-castes as the other Spaniards. Because criollos were kept out of high office in the Church and government by the spur wearers, they tended, like the fray, to characterize anyone who wielded power ruthlessly or arbitrarily as spur wearers, forgetting about their own sharp spurs.

NINETEEN

I fell into a deep sleep and awoke in the dark of the night. A ghostly moon navigated a sea of dark clouds, emerging for only a moment at a time. When she was obscured, the heavens were black as pitch. The night was filled with nocturnal birdcalls, the rustle of bushes as something bigger moved in the forest, and the noises made by the travelers—someone snoring, a mule snorting about something in its sleep.

A thought came to me, one born of madness. Perhaps it was the pulque, the drink that even intoxicated gods, warping my mind until I did things that any lepero would find insane.

When I was certain that no one was stirring in the area, I slipped my knife from its holder and arose from the ground. Crouching low, I went into the maguey field, away from the area where people were camped. If anyone saw me, they would think I was relieving myself or was stealing pulque.

Circling around, I came to the area where the slave Yanga was tied with his back to a tree. Down on my hands and knees, I crawled as quietly as a snake slithering up to the tree. Yanga twisted his head to watch my approach. I paused and put a hand to my mouth to signal silence.

Coughing erupted from the slave master, and I froze. I could not discern him in the darkness, but I believed he rolled over. A moment later he snored, and I moved forward.

The cough had put my heart in my throat. The pulque was wearing off, and I was starting to realize I was in danger. If caught, I would face the same flogging post and gelding knife.

My fear was overwhelming, and I longed to crawl back. But in my mind's eye I still saw Yanga's eyes, intelligent eyes, not those of a dumb animal but of a man who knew love and pain and knowledge and desire. Amigas, amigos, I wish I had had the courage of a lion, the strength of a tiger. But I was a boy of little consequence. It was time to return to my bed. Tomorrow, I would take to the road with the hounds of hell at my back. There was neither glory nor profit in helping a slave escape. Not even the fray would expect me to risk my own manhood to save the cojones of another.

Ah, the spur wearers are right. Mestizos are without reason, and without guidance, I succumbed to my baser instincts. I crawled to the tree and cut Yanga's ropes.

He didn't speak, but his eyes signaled his thanks.

Just as I reached my sleeping spot, I heard running and Yanga rushed by me into the bushes.

A moment later the slave master, stirred by the noise, shouted the alarm and ran into the same bushes. The man's sword was raised high and glinted when the moon peeked out of the clouds. Loud confusion erupted around me as other men shouted and drew their swords, not knowing what had caused the disturbance, assuming a bandit attack.

I did not know if I should run or remain at the tree where I had been sleeping. If I ran, the men in the camp surely would know that I had cut the slave's bonds. My panic demanded that I flee, but my survival instincts told me to remain still. When the slave master looked at the ropes, he would see that Yanga had not broken them, that someone had cut them for him.

From the bushes where the slave and his master had disappeared came the sounds of a struggle and cries of pain. No! What had I done? Cut Yanga free so the scoundrel could chop off his head? More cries, a whimpering sob, came from the bushes. It was too dark to see anything but the movement around me of dark figures until torches were lit. Brands blazing, the men went into the brush, following the sounds.

I followed close behind, determined to appear as part of the curious crowd rather than the culprit. As I got closer I could see men examining someone prone on the ground who was in severe pain.

Someone said, "Holy Jesu, he's been castrated!"

My heart sank. I had cut Yanga loose just to have his manhood cut off. I pushed my way into the crowd of men and stared down at the person on the ground.

It was the slave master, not Yanga. He was sobbing.

The crotch of his pants was bloody.

TWENTY

I hid in the bushes and waited for the travelers to go on their way. When the last mule headed toward Jalapa, I walked over to a nearby indio hut and purchased a tortilla as my breakfast. The india woman—no doubt the wife of the maguey worker whose pulque I'd purloined—was young, little older than myself. Her harsh life, however—working the fields, preparing food, and dropping babies every year or two—had aged her prematurely. By age twenty-five she would be wizened beyond her years. That she had seen so little of youth weighed on me as she cooked the tortilla. She offered it to me with sad, dark eyes and lonely smile, refusing the cocoa bean I offered in trade.

The tortilla—without even beans or peppers or a little hint of carne—was my entire desayuno. From a nearby stream I washed it down, forgoing another trip to the pulque cache.

I then considered my plight. The fray would come for me; of that I was certain. I would wait at this spot, halfway to Jalapa, for the fray to catch up. It was a natural place for travelers to stop. I could also stay hidden and watch for the man named Ramon if he came looking for me. There was pulque to steal, and if I could no longer go without solid food, I could use one of my reales to buy enough tortillas and carne to last several days.

Although I was certain that the fray would try to come... I also feared that he might be in trouble because of me and that I might now be on my own. How would I eat? Where would I sleep? These thoughts dogged me as I lay in the bushes and watched the trail from Veracruz.

My own plight was not that different from Vida del Picaro Guzman de Alfarache, the life and adventures of the picaro, Guzman de Alfarache. The book—also known as as The Spanish Rogue—was one of the titles the fray tried, and failed, to hide from me, a work whose popularity surpassed even that of Don Quixote whose misadventures delighted readers throughout Spain and New Spain alike.

If Cervantes sounded the death knell for the romantic knight, Guzman de Alfarache replaced that sentimentalized hero with a figure more in keeping with our cynical times: the picaro. As all know, the picaro is an amoral rascal who would rather live by his wits and his sword than the sweat of his brow.

Like the poet-swordsman-philandering rogue Mateo, Guzman's picaro was a casteless wanderer. An adventurer of neither peasant stock nor of aristocratic blood, he roamed the world at will, mingling with people of all classes and professions, barely escaping punishment for his lying, conniving, stealing, and womanizing.