Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Aztec Autumn - Jennings Gary - Страница 22
Or I might say, "No, Cuatl Alonso, you are misnaming these several gods shown here. These are the itzceliuqui, the blind gods. That is why you will find them always pictured, as here, with all-black faces."
That particular remark of mine, I remember, led to my asking Alonso why some of the younger pupils at the Colegio had skin so dark that they were almost black. The notarius enlightened me. There existed certain men and women, he said, called in Spanish Moros or Negros, a pitiably inferior race inhabiting some place called Africa. They were brutish and savage, and could be civilized and domesticated only with great difficulty. But those who could be tamed, the Spanish made into slaves—and a favored few of the Moro men had even been allowed to enlist as Spanish soldiers. Several of those had been among the original troops who had conquered The One World—and those were, like their white comrades, rewarded with grants of tribute here in New Spain, and with slaves of their own, "indio" prisoners of war, the men I had seen with the figure G branded into their faces.
"I have seen two or three of the black men, too, on the streets," I said. "They seem to be fond of rich apparel. They dress even more gaudily than the upper-class white men. Perhaps it is because they are so ugly in the face. Those broad, splayed noses and immense, everted lips and the tight-kinked hair. I have seen no black women, though."
"Just as ugly, believe me," said Alonso. "Most of the Moro conquistadores who were given grants settled on the east coast, around the Villa Rica de Vera Cruz. And some of those have imported black wives for themselves. But they generally prefer the lighter—and much more handsome—native women."
All warriors, of course, are inclined and expected to rape the womenfolk of their defeated foes, and the white Spanish conquerors naturally had done much of that. But, according to Alonso, the Moro soldiers were even more lustfully inclined to seize and rape anything female that could not outrun them. Whether this had resulted in the birth of such brute creatures as tapir-children or alligator-children, Alonso could not say for sure. But, in New Spain and in older Spanish colonies, too, he said, both Spanish and Moro patrones were still making use, at whim, of their female slaves. Also, though it was not much talked about, there was ample evidence that some Spanish women had done the same; not just the sluts imported from Spain to be whores for hire, but some of the wives and daughters of the highest-born Spaniards. Out of perversity or prurience or simple curiosity, they occasionally copulated with men of any color or class, even their own male slaves. What with this abundance of licentious miscegenation, said Alonso, there resulted an abundance of children with skins ranging from near-black to almost-white.
"Ever since Velazquez took Cuba," he said, "we have found it convenient to apply names of classification to the variously colored offspring. The product of a coupling between a male or female indio and a male or female white person we call a mestizo. The product of a coupling between Moro and white we call a mulato, meaning 'mulish.' The product of a coupling between indio and Moro we call a pardo, a 'drab.' Should a mulato or a pardo and a white person mate, their child is a cuarteron, and a child with that mere one-quarter of indio or Moro blood can sometimes appear to be pure white."
I asked, "Then why bother with such minute specifics of degree?"
"Oh, come now, Juan Britanico! Because it can happen that the father or mother of a bastard of mixed blood may come to feel some responsibility for it, or actually become fond of it. As you have noticed, they sometimes enroll such mongrels for an education. Sometimes, too, the parent may bequeath to the child a family title or property. There is nothing to forbid the doing of that. But the authorities—especially Holy Church—must keep precise records, to prevent the adulteration of the pure Spanish blood. Just suppose a cuarteron should pass himself or herself off as white, and thereby trick some unsuspecting real Spaniard into marriage... well... that has happened."
"How could anyone else possibly know?" I asked.
"Recently, in Cuba, an apparently white man and wife bore a—what we call a turna atras—an unmistakably black baby. The woman of course pled innocence and immaculate Castilian lineage and unblemished wifely fidelity. And later the local gossips said that if records had been properly kept since the first Spaniards settled in Cuba, the white husband could very well have proved to be the guilty possessor of the black blood. But the Church had, of course, by that time sent the woman and her child to the burning stake. Hence our now-punctilious attention to records. Because the merest trace of non-white blood, evident or not, taints the bearer of it as inferior."
"Inferior," I said. "Yes, of course."
"We Spaniards even observe some distinctions among ourselves. The indisputably white Spanish children you see in your Colegio classrooms we call criollos, meaning that they were born on this side of the Ocean Sea. The older children and their parents, who, like myself, were born in Mother Spain are called gachupines—which is to say, the 'spur-wearers'—the most Spanish Spanish of all. In time, I daresay, the gachupines will look down on the criollos, as if being born under different skies made some difference in their social status. All it means to me is that I am bidden to list them that way in my census and cadastral records."
I nodded, to show that I was following him, though I had no least idea what words like "spur" and "census" meant.
"However," he continued, "of the others, the mongrels, I have mentioned only a very few of the fractional classifications. If, for instance, a cuarteron mates with a white, their child is an octavo. The divisions of classification extend to decimosexto, which would be a child probably indistinguishable from white, though New Spain is too young a colony yet to have spawned any. And there are other names for those of every possible combination of white, indio and Moro blood. Coyotes, barcinos, bajunos, the unfortunate mottled-skin pintojos, and many more. Keeping records of those can be vexatiously complicated, but maintain the records we must, and we do, to distinguish every person of every quality, from noblest to basest."
"Of course," I said again.
It would eventually be evident on any city street, and not at all ambiguously, that many of my own people came to accept, even to agree with, that Spanish-imposed notion of their being less-than-human beings. Their acceptance of that evaluation, that they were inherently inferior, they expressed with—of all things—hair.
The Spaniards have long known that the majority of our peoples of The One World are markedly less hairy than they. We "indios" have abundant hair on our heads, but except for the people of one or two anomalous tribes, we have no more than a trace of hair on our faces or bodies. Our male children, from their birth throughout their infancy, have their faces repeatedly bathed by their mothers with scalding lime water. So, at adolescence, they do not sprout even a fuzz of beard. Female children, of course, do not have to endure that preventative treatment. But, male or female, we grow no hair on the chest or in armpits, and only a few of us have even the merest wisp of ymaxtli in the genital region.
Very well. White Spaniards are hairy, and white Spaniards, by their own definition, are immeasurably superior to indios. And I gather that the blood of a white forebear, however much diluted down the generations, confers on every descendant a tendency to hairiness. So, in time, our men ceased to be proud of having a smooth and clean visage. Mothers no longer scalded the faces of their male infants. Those adolescent boys who found the least tufts of down on their cheeks let it grow and did whatever they could to encourage it to full beardedness. Any who sprouted hair on their chests or under their arms refrained from plucking or shaving it.
- Предыдущая
- 22/112
- Следующая