Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила игры - Мун Элизабет Зухер - Страница 8
— Нет, сэр. Но я не ожидал, что они устроят засаду на складе. Это моя ошибка, сэр.
— И как же именно вас схватили, энсин?
По голосу Барина Эсмей догадалась, что он пристыжен и зол.
— Я лез вверх по складским полкам. На кораблях-ремонтниках глубинного космоса огромные автоматизированные полки на складах метров двадцать в высоту, но в тот момент всю автоматику уже отключили. По внутренним правилам корабля, в таких случаях нужно пользоваться специальными пристяжными ремнями, поэтому на мне был пояс с креплением и ремнями, которые удерживали меня на лестнице. Поддоны с запчастями находились на таком расстоянии друг над другом, что в них вполне могли спрятаться люди. Когда я поднялся достаточно высоко, я вдруг заметил направленное на меня дуло автомата.
— Вы сопротивлялись?
— Да, сэр. Но не очень-то эффективно. Кто-то схватил меня за ноги, да еще этот ремень, а потом я вообще потерял сознание от ударов.
— Понятно. — Улис с триумфом посмотрел на остальных. — Вот какой урок следует из этого вынести. Секундная невнимательность, потеря осторожности даже на самое короткое время может привести к тому, что в один прекрасный день пленником окажетесь и вы. Энсин считал, что на борту корабля Флота он в безопасности, хотя уже и было известно о нарушителях. Но он ничего не видел, ничего не слышал, не чувствовал никаких чужих запахов, вообще ничего не чувствовал, скорее всего он убедил себя, что все, что казалось необычным, можно отнести на счет общей корабельной тревоги. Кто-нибудь обо всем позаботится. Ему повезло, что он остался жив. Видимо, только лишь потому, что по тем или иным причинам это было выгодно врагам.
Улис остановился. Со стороны слушателей раздались неуверенные голоса.
— Но кое в чем энсин оказался прав. Точнее, по двум пунктам. Во-первых, он остался жив, а в его положении, возможно, легче было умереть. И еще он справился с психологической травмой. Об этом можно судить по его ответам.
В дальнем конце класса кто-то поднял вверх руку.
— Сэр, я не понимаю.
— Лейтенант Марден, не так ли?
— Да, сэр.
— Будьте добры, представляйтесь перед тем, как задать вопрос. В нашем деле спешка может привести к смерти. Когда вы чего-то не понимаете, переждите. Остановитесь, замрите. Прислушайтесь. Вы можете узнать что-то такое, что потом спасет вам жизнь.
Все слушали, затаив дыхание. Эсмей вообще было трудно дышать. А Брюн стала похожа на изваяние.
— Но я все равно собирался вам все это объяснить, так что продолжим. Конечно, энсин Серрано мог повести себя таким образом, что его враги убили бы его, просто чтобы избавиться от лишних хлопот. Насколько мне удалось разобраться по его отчету, сбежать у него не было никакой возможности. Следовательно, он должен был любой ценой попытаться выжить, а в той ситуации это означало как можно меньше выводить из себя захвативших его в плен врагов. И он с этим справился, хотя ему пришлось выдержать физическую боль и надругательства. Он не потерял контроль над собой и переносил все с максимальной пассивностью. Далее он успешно прошел восстановительную терапию. Некоторые люди, которым удается спастись из плена, не в состоянии справиться с тем, что они считают чувством стыда, и не получают никакой пользы от подобной терапии. Врачебные отчеты строго конфиденциальны, и я мог ознакомиться лишь с кратким общим резюме. Но из него я понял, что энсин Серрано открыто сотрудничал со своими докторами, и они считают, что у него не осталось никаких психологических шрамов.
Он остановился, но теперь все слушатели тоже молчали.
— Я уверен, что кое-кому из вас показалось, что я грубо разговаривал с энсином Серрано, позволял себе саркастические и критические замечания. Так оно и было. Я проверял достоверность того, что написано в медицинском отчете. Я должен был лично убедиться в его готовности пройти мой курс. Здесь любые личные проблемы могут поставить человека и его сокурсников в более чем сложное положение. Ему удалось выдержать мой экзамен. А с остальными посмотрим.
Улис повернулся к Барину:
— Энсин Серрано.
— Сэр. — Барин немного успокоился.
— Примите мои поздравления.
— Сэр. — Он покраснел.
— Полагаю, вы все читали вводный курс к моим лекциям, — продолжал Улис. Он снова внимательно осмотрел их. Эсмей, как всегда, прочла больше положенного, но по тому, как заерзали на стульях некоторые офицеры, она поняла, что многие вообще ничего не читали. Улис посмотрел на дисплей.
— Лейтенант Тарас, пожалуйста, объясните нам разницу между взятием и захватом в плен.
Тарас была одной из тех, кто только что ерзал на стуле. Она поднялась из-за парты.
— Сэр, взятие в плен происходит, когда человек или несколько людей сдаются врагу сами, а захват — когда врагу удается застать их врасплох.
— В чем юридическая разница?
— Ну… в первом случае — простая сдача в плен, во втором — врага нужно еще поймать.
— Не точно. Полагаю, вы не читали вводного курса, так?
— Нет, сэр.
Вид у Тарас был совсем несчастный. Улис посмотрел на слушателей.
— Лейтенант Верикур?
Верикур встал.
— Сэр, я читал, но не уверен, что все понял. То есть понятно, когда человек на орбитальной станции идет в увольнительную и его неожиданно хватают враги, а в другом случае экипаж поврежденного корабля сам сдается в плен.
— Предположим, вы были бы уверены, что вас хотят захватить в плен. Как вы можете описать свое положение с точки зрения закона?
— Сэр, в кодексе говорится, что я обязан попробовать избежать плена любыми способами, а также помочь другим.
— Да… а каковы обязанности врагов по отношению к вам?
— Если они подписывали конвенцию на Конференции в Отопки, а мы знаем, что ее подписали Доброта и Республика Гернеси, но не подписывала Кровавая Орда, они обязаны предоставить медицинскую помощь и обеспечить условия содержания пленников…
— Хорошо. Лейтенант Суиза… Верикур сел, а Эсмей встала.
— Пожалуйста, охарактеризуйте положение, в которое попал энсин Серрано, с точки зрения закона.
— Сэр, хотя энсин Серрано был взят в плен на борту корабля Флота, это скорее напоминает захват, а не взятие в плен. Так как Кровавая Орда не подписывала конвенцию Отопки, они не несут никаких обязательств перед своими пленниками, но по закону Правящих Династий все равно несут ответственность за содеянное.
— Замечательно.
Эсмей села, а Улис продолжал спрашивать других слушателей. За несколько минут он точно определил, кто читал вводный курс, а кто нет, а также тех, кто склонен к поспешности и глупым поступкам. К последней категории он отнес и Брюн. Когда он ее вызвал, то сразу понял, что она ничего не читала, и сказал, что ей это следовало бы сделать в первую очередь.
— Почему именно мне? — спросила Брюн. А Улис посмотрел на нее долгим испытующим взглядом.
— Даже гражданское лицо, мисс Мигер, обязано подчиняться требованиям нашего учебного процесса. Пожалуйста, перед тем как говорить, просите на это разрешение и представляйте себя. Только потом можете высказывать свои глупости. А еще лучше помолчите и послушайте. Возможно, вам самой удастся найти ответы на интересующие вас вопросы.
Эсмей заметила, что Брюн покраснела и напряглась. Но больше она ничего не говорила, и Улис занялся кем-то другим. Эсмей ни на секунду не могла расслабиться, независимо от того, на кого он в данный момент обращал свое внимание. Она уже жалела, что выбрала этот курс. Правда, здесь они будут встречаться с Барином.
Следующее занятие у нее должно было проходить в соседнем классе. Выйдя в коридор, она сразу увидела Барина.
— Лейтенант, как хорошо снова встретиться с вами.
Глаза Барина говорили гораздо больше. Эсмей чувствовала тепло его взгляда.
— Доброе утро, энсин, — ответила она, поддерживая заданный им формальный тон и чувствуя спиной заинтересованный взгляд Верикура. — Рады, что закончили службу на старичке «Косе»?
Барин улыбнулся:
— Сказали, что после этих занятий меня направят на большой корабль, если, конечно, я все сдам.
- Предыдущая
- 8/105
- Следующая