Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой поневоле - Мун Элизабет Зухер - Страница 63
— Этого следовало ожидать… Нежелательно, но вполне естественно. Направьте расчеты и картинку на мой дисплей и в отдел Двигателей.
— Да, сэр.
Эсмей выделила все нужное на экране, нажала на все необходимые кнопки клавиатуры и продолжала следить за тем, что происходит в доке. Она все время хотела перевести взгляд на «Рейт», но сама заставляла себя заняться делом. Вот напряжение начало падать. Она вызвала Питак.
— Хорошо,—ответила майор,—значит, отдел Двигателей дает нужную компенсацию. Но следите за выпуклостью в области носового повреждения, генератор поля может тут сплоховать.
«Рейт» входил в док сантиметр за сантиметром. Когда закрепили швартовочные кабели, по всему ремонтнику зазвенели предупредительные сигналы: «Осторожно, перемещение подвесных рам. Осторожно…»
Эсмей переслала все последние данные майору Пи-так и в отдел Двигателей и отправилась в кабину наблюдения, отгороженную двойной красной линией. Во время смены в подвесных рамах работают только приписанные к ним вахтенные рабочие.
— Ужас, во что бы превратила эти рамы мина, если бы взорвалась, — сказал кто-то сзади. Она обернулась. Барин Серрано. Темные брови насуплены.
— Обо всем позаботились, — ответила она. Интересно, а что он тут делает, ведь он приписан к отделу Сканирующих приборов.
— Лейтенант Бондал послал меня сюда, чтобы узнать, куда майор Питак хочет поставить новые резервные узлы, — ответил он, словно прочел ее мысли.
— Она мне ничего не говорила, но я узнаю. Что тебе известно о приближении кораблей Кровавой Орды?
— Если бы они были где-то поблизости, я бы точно знал… Но я знаю, что «Стинг» и «Джастис» благополучно завершили прыжок.
— Откуда ты знаешь?
— Ну, ведь они сопровождали «Рейт»… И их основная задача — это патрулирование. Может, они думали, что, идя следом за «Рейтом», не пропустят и вражеских кораблей.
Командир группы Вокрэ проснулся под шум медицинских инструментов. Он повернулся и столкнулся взглядом со своим помощником Хоком.
— Что случилось? — спросил он, стараясь правильно произносить слова на языке Династий.
— Действие усыпляющего газа заканчивается, — ответил Хок. — Нас подобрали как пострадавших… но мы уже на другом корабле.
Они лежали молча, прислушиваясь ко всему вокруг.
— Мы на ремонтнике, — наконец произнес Хок, и губы его расползлись в волчьем оскале.
— И мы вместе, — подтвердил Вокрэ. Он осторожно приподнял голову. Казалось, никто не обращает на них никакого внимания. На нем была какая-то одежда светло-голубого цвета, на койках вокруг лежали в точно такой же одежде члены его боевой команды. По крайней мере большинство из команды. Он насчитал двадцать пять человек, а было тридцать. Нет Тарйол-да, их технического эксперта, он лучше всех разбирается в устройстве кораблей Династий. Нет Керая, нет Сия… Он подсчитывал, кого не хватает, и машинально прощался с ними навсегда. Остальные все здесь, все в больничной одежде, все уже проснулись и смотрели на него, ждали, что он скажет.
Он еще не успел решить, как раздобыть своим людям нормальную одежду и вывести их из медчас-ти, как в палате появился крупный мужчина с оскалом, достойным старшего сержанта Кровавой Орды. Он прошелся по проходу между койками и сказал:
— Ну что, сони. Все проснулись и, похоже, особо пострадавших нет. Пойдемте, я раздобуду для вас чистую одежду и найду вам работенку… Вы понадобитесь нам, чтобы отремонтировать «Рейт».
— А как насчет удостоверений? — спросил Хок. Он говорил с придыханием. Возможно, так он старался скрыть свой акцент.
— Уже готовы, прошли все инстанции, так что скоро будут у вас на руках.
Вокрэ вылез из кровати и удивился, что никакого последействия усыпляющего газа не испытывает. Остальные последовали его примеру, он заметил, как руки у них по привычке потянулись отсалютовать и как все себя одернули. Их опекун ничего не заметил, он хмурился, разглядывая список фамилий.
— Сантини?
Вокрэ стал судорожно рыться в памяти, перебирая неродные слова и имена, и наконец вспомнил, что нечто похожее на этом их никуда не годном языке значилось на именной табличке формы, которую он украл.
— У-ух… да, сэр?
Кто-то справа усмехнулся над этим словом «сэр», которое он произнес, обращаясь к врагу. Кому-то еще достанется за этот смешок, но потом, позже.
— Проснитесь же, Сантини. Послушайте, здесь го? ворится, что вы специалист по вентиляционным установкам.
— Сэр,—ответил Вокрэ, раздумывая, какое же из известных ему значений имеется в виду в данном случае. Вентиляция? Как в искусственном дыхании? Или как в бурении?
— Хорошо. Я отправлю вас в отдел Систем жизнеобеспечения, как только получите одежду. Так, Ка-махо?
Снова молчание. Вокрэ уже молился Пожинате-лю Сердец, чтобы у кого-нибудь хватило ума отозваться.
Казалось, прошла вечность, прежде чем Хок откашлялся. Причем не слишком естественно. Или это просто показалось Вокрэ.
— Да, сэр?
— Наверное, вы все еще до конца не проснулись. Мне говорили, что неплохо бы вам дать еще часок-другой, но нам вы нужны прямо сейчас. Камахо, вы отправитесь к майору Питак в отдел Корпусной обшивки и устройства кораблей. Так… дальше, Брэдинтон?
Теперь они откликались быстрее, кто-то почти сразу же ответил: «Да, сэр». Вокрэ не знал, помнят ли они в действительности имена на табличках форм, которые снимали с мертвых тел, или отвечают наугад. Наверное, это и не важно. Возможно, и существует какой-то способ отличия своих от чужих, но до сих пор он ничего подобного не заметил.
В конце концов перекличка закончилась. Эти чужие имена были такими непривычными, за ними не стояло никакого семейного гимна. На секунду Вокрэ задумался, а существуют ли вообще семьи у этих незнакомцев… И если да, есть ли у них семейные гимны… Но не самые это подходящие мысли, когда находишься в логове врага. Он отбросил их, и они ушли из головы так же быстро, как пропадают в бурных морских волнах жители материка, если неудачно свалятся с палубы корабля-дракона. Вместо этого он принялся думать о предстоящем сражении. О том, как его одежда пропитается горячей кровью врагов, на этот раз настоящей горячей кровью, не остывшей и липкой. Он, в общем-то, не сильно переживал, когда пришлось натягивать на себя пропитанную кровью форму, только что снятую с мертвых врагов… Это мелочи для того, кто прошел ритуалы Кровавого братания… Но никакой радости холодная кровь не вызывала.
Его группа шла за ним по вражескому кораблю. Он чувствовал их удивление и сам поражался на каждом шагу, хотя внешне старался ничего не показывать. Враг… скорее, жертва, чем враг, овцы, которые ведут волка в свой загон, приняв его по ошибке за собаку-овчарку. Даже получая новую форму, он думал о том, что его группа могла бы с боем завладеть этим кораблем и без этой одежды, с одним лишь кровавым амулетом на шее. Вместо этого… Он быстро оделся, осторожно, стараясь не встречаться ни с кем взглядом. Он и раньше носил форму Династий, тогда когда был шпионом… Мягкий материал, остроконечные застежки. Все осталось тем же.
Не хватало оружия. Привычных острого кинжала и дубинки, палицы и тупого ножа для вспарывания живота. Экипажи Династий носили оружие, только когда шли в бой, а корабли-ремонтники никогда не воевали.
Враги сами помогли им с первыми двумя ступенями плана. Дали им возможность проникнуть на корабль и разойтись по нему. Если повезет, а боги, бесспорно, относятся к ним благосклонно, никто из экипажа «Рейта» и не заметит, что те, кто одет в форму их товарищей, на самом деле враги.
Вокрэ следовал путем, обозначенным на карманном компьютере-карте величиной с ладонь. Он был уверен: что бы ни ожидало его в конце пути, он обязательно с этим справится.
— Нет, я не собираюсь посылать людей с «Рейта» назад, они почти неделю провалялись под действием усыпляющего газа. Они еще будут приходить в себя смену, а то и две. Нам не нужно несчастных случаев. — Вокрэ услышал конец этой фразы и подумал: может, разыграть психическое заболевание? Нет, скорее всего не стоит. Его могут отправить назад в медчасть, а там положат в постель, оденут в нижнее белье. Лучше изображать старательность, но при этом некоторое замешательство, что, в общем-то, недалеко от истины.
- Предыдущая
- 63/101
- Следующая
