Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карты не лгут - Робертс Николь - Страница 29
Несколько девиц студенческого возраста подошли к столу и начали задавать Габриелле вопросы о ее маслах. Она отвечала, объясняла и пыталась сделать вид, что не замечает присутствия Джо, хотя и ощущала его так же сильно, если бы он дотрагивался до нее. Она продала два флакона жасминового масла и скорее почувствовала, чем увидела, как Джо подошел и встал рядом с ней.
— Хочешь, я оставлю тебе ватрушки?
Она отрицательно покачала головой.
— Тогда я оставлю их в холодильнике в магазине.
Габриелла подумала, что после этих слов он уйдет, но Джо не ушел. Он провел рукой по талии Габриеллы, положил ладонь на ее обнаженный живот и привлек ее к себе. Габриелла похолодела. Джо зарылся лицом в ее волосы и шепнул на ухо:
— Видишь парня в красной майке и в зеленых шортах?
Габриелла кивнула. Упомянутый мужчина ничем не отличался от множества других мужчин на празднике. Аккуратный. Нормальный.
— Это Рэй Клотц. У него ломбард. Я арестовывал его в прошлом году за укрывательство и продажу краденых видеомагнитофонов. — Джо растопырил пальцы на животе Габриеллы и большим начал теребить узел блузы под ее грудью. — В прошлом между нами всякое бывало, и, возможно, лучше, если он не увидит меня с тобой.
Габриелла попыталась осмыслить сказанное Джо и не обращать внимания на прикосновения его пальцев к ее обнаженной коже, но ей плохо это удавалось.
— Почему? Ты думаешь, он знает Кевина?
— Возможно.
Габриелла повернулась, и, поскольку на ней не было обуви на высоких каблуках, ее макушка оказалась как раз под козырьком бейсболки Джо. Он так плотно привлек ее к себе, что нос Габриеллы коснулся его носа, а груди ее оказались прижатыми к его груди.
— Ты уверен, что он вспомнит тебя?
— Когда я работал в отделе по борьбе с наркотиками, то брал его по обвинению в сбыте наркотиков. Мне пришлось засунуть пальцы ему в горло, чтобы вместе с блевотиной он выплюнул проглоченные презервативы, набитые героином, — гладя Габриеллу по спине, сказал Джо.
— О, — прошептала она, — это отвратительно.
— Это была улика. Я не мог позволить парню скрыться с моей уликой.
Сейчас, когда Джо находился так близко от нее, что Габриелла ощущала запах его кожи, а его томный голос проникал ей прямо в душу, его слова звучали вполне благоразумно. Как если бы насильно вызвать у человека рвоту было обычным делом. Как если бы его горячие пальцы на ее обнаженной коже не оказывали на Габриеллу никакого действия.
— Он ушел?
Габриелла взглянула ему в глаза и спросила:
— Что ты собираешься делать?
Вместо ответа Джо сделал несколько шагов в глубь киоска, увлекая Габриеллу за собой.
— Что я собираюсь делать с кем?
— С Рэем.
— Он пойдет дальше. — Джо посмотрел ей в глаза, и его пальцы начали гладить ее поясницу. — Если я тебя поцелую, тебя это обидит?
— Да. А тебя?
— Нет. — Он покачал головой, и его губы потерлись о ее губы.
Габриелла не шевелилась, боясь без остатка растаять от прикосновения к его теплой мускулистой груди.
— Целовать меня — это твоя работа?
— Да.
— Как и личный досмотр?
— Ага.
— А это не привлечет к тебе внимание Рэя?
— Посмотрим, — пробормотал Джо, и его дыхание коснулось ее губ. — Ты будешь стонать?
— Нет. — Габриелла почувствовала участившееся биение его сердца и, положив на плечи Джо руки, ощутила под ладонями крепость его мышц. Маятник ее душевного равновесия качнулся в сторону намерения отдаться во власть желания, лишавшего ее самообладания и заставлявшего слабеть. — А ты будешь стонать?
— Вполне возможно. — Джо мягко коснулся ее губ. — Ты превосходна на вкус, Габриелла Бридлав.
Ей пришлось напомнить себе, что мужчина, крепко держащий ее в объятиях, просветленностью своей сродни придорожному камню. Они с ним вовсе не родственные души. Ничего похожего. Но на вкус он великолепен.
Джо приоткрыл губы, и Габриелла проникла языком в его рот. Она не застонала, но ей этого очень хотелось. Ее пальцы впились в футболку Джо, прихватив кожу, и она еще теснее прижалась к нему. Джо склонил набок голову и крепче прижался к губам Габриеллы. Скользнув ладонью по ее боку, он стал гладить ее бедра, а затем погрузил большой палец в углубление ее пупка. Но, едва Габриелла собралась окунуться в море наслаждения этим поцелуем и остаться там как можно дольше, Джо отпрянул от нее и опустил руки.
— Ах черт… — прошептал он.
— Джо, ты ли это?
— Чем ты занимаешься, Джо? — послышались женские голоса за спиной Габриеллы.
— Похоже, он развлекается с девушкой.
— С кем?
— Я не знала, что у него есть подружка. А ты, мама?
— Нет. Он ничего мне не говорил.
— Подтверждай все, что я скажу, — прошептал Джо Габриелле, — и, возможно, тогда нам удастся отделаться от них без того, чтобы они устроили переполох насчет наших свадебных планов.
Габриелла обернулась и увидела пять пар карих глаз, с явным интересом разглядывающих ее. Женщины стояли в окружении группы хихикающих ребятишек, и Габриелла не знала, что ей делать — то ли смеяться, то ли прятаться.
— Кто твоя подружка, Джо?
Габриелла бросила взгляд на стоящего рядом с ней мужчину. Глубокие морщины пролегли вокруг его рта, и чувство, что нечто подобное уже когда-то имело место, заставило зашевелиться волосы на затылке Габриеллы. Но на этот раз не он знакомился с ее родственниками — она знакомилась с его. Если бы Габриелла верила в судьбу, она подумала бы, что ее мать оказалась права и что это слишком значительно, чтобы быть просто совпадением. Но нет, она не верит в судьбу, однако иных объяснений дурацким поворотам в своей жизни с тех пор, как встретила Джо, Габриелла не находила.
Через несколько показавшихся очень долгими секунд Джо сделал глубокий вдох и приступил к процедуре представления.
— Габриелла, это моя мама, Джойс. — Он указал на пожилую женщину в футболке, украшенной спереди затейливым рисунком.
— Я тоже здесь, дядя Джо.
— И я.
— А это большинство моих племянников и племянниц, — сказал он, по очереди указывая пальцем на каждого. — Эрик, Тиффани, Сара, Джереми, Маленький Пит и Кристи. Остальные четверо где-то болтаются.
— Они сейчас либо в торговом центре, либо играют в баскетбол, — пояснила одна из женщин.
Габриелла посмотрела на Джо, затем снова на его родственников. Значит, это не все, есть еще? Стоящих перед ней хватало с избытком.
— Сколько же вас всего?
— У меня пятеро детей, — с гордостью ответила Джойс. — И десять внуков. Это число, конечно, изменится, когда Джо женится и подарит мне еще нескольких. — Она заметила стол, уставленный бутылочками, — Что это?
— Габриелла готовит кое-какие масла, — ответил Джо.
— Я готовлю эфирные масла и средства ароматерапии, — поправила его Габриелла. — И продаю их в своем магазине.
— А где ваш магазин?
— Ты не сумеешь его найти, — ответил Джо прежде, чем Габриелла успела открыть рот.
Одна из женщин, взяла флакончик со смесью имбиря и кедрового масла.
— Эти средства для усиления потенции?
Габриелла улыбнулась. Наступило время помочь карме детектива Шенегэна нанести ему визит.
— Некоторые из моих масел имеют химический состав, подобный средствам для усиления потенции. То, что вы держите в руках, делает из Джо дикаря. — Габриелла обвила рукой его талию и прильнула к Джо. Ей определенно доставит удовольствие увидеть, как он станет выкручиваться. — Правда… милый?
Джо прищурился, а Габриелла еще шире улыбнулась. Женщина поставила пузырек на место и подмигнула брату.
— Как давно вы знакомы?
— Несколько дней, — ответил он, слегка дернув Габриеллу за волосы, что, как она полагала, являлось напоминанием о необходимости предоставить право говорить ему.
Женщины переглянулись.
— А мне показалось, что больше, чем несколько дней. Целовались вы всерьез. Вам не показалось, что они целовались всерьез?
Сестры дружно закивали.
— Похоже, он собирался проглотить ее целиком. Так мужчина целует женщину после трех недель знакомства. Определенно больше нескольких дней.
- Предыдущая
- 29/57
- Следующая