Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нэш Блейз в параллельном мире - Казанова Антонио - Страница 1
Антонио Казанова
НЭШ БЛЕЙЗ В ПАРАЛЛЕЛЬНОМ МИРЕ
С ЧЕГО ВСЕ НАЧАЛОСЬ…
— Сделайте же что-нибудь! На крыше моего дома — ребенок! Снимите его оттуда, пока он не упал! Скорее!
Как там, наверху, мог оказаться мальчик, бедная мисс Рашер объяснить не могла. Впрочем, она была учительницей математики, и все, что ей представлялось нелогичным, ее мозг просто-напросто отвергал. Как и почему ребенок там очутился, ее не интересовало, сейчас надо было во что бы то ни стало его спасти, снять с крыши.
Лицо мисс Рашер побагровело от крика, глаза выкатились из орбит — казалось, лишь толстые стекла очков не дают им выпасть вовсе, — добавьте к этому уморительный чепчик, похожий на шапочку для душа, под которым были собраны волосы. Все это в сочетании с огромным ростом и необычайной худобой делало ее похожей на гигантскую спичку.
— Скорее! Помогите! Пожарников, лестницу, полицию, веревку, «скорую»! Быстро!
Ее ясный ум, способный решать уравнения и производить расчеты, немыслимые для большей части человечества, в эту минуту помрачился и потерял способность связывать слова и мысли.
Она бы охотно хлопнулась в обморок.
Если бы это не было столь нелогично.
Услыхав шум, жители квартала высыпали из своих домов: одни, испугавшись воплей, а другие — из любопытства, желая узнать, что произошло — высадка инопланетян или просто мистер Барбюс, в очередной раз подравнивая газон, вместе с травой подстриг хвост собаки своего чудаковатого соседа Станислава Воллера.
Тем временем мисс Рашер продолжала вопить:
— Эй, мальчик, не шевелись, а не то еще один миллиметр, и ты упадешь. Понятно? Я не хочу, чтобы твоя смерть была на моей совести. Ты меня слышишь? Не двигайся ни в коем случае. Сейчас тебя спасут. Да-да, сейчас тебя кто-нибудь спасет.
Но мальчик и не думал двигаться. Казалось, что он не слышит криков мисс Рашер, хотя это было совершенно невозможно: она вопила так пронзительно, что могла бы сбить с курса самолет.
— Госпожа Рашер, успокойтесь, пожарные уже приехали. Сейчас они что-нибудь предпримут.
Еще с минуту госпожа Рашер вращала глазами, похожими на теннисные мячики, но затем к ней все-таки вернулась логика. Помогло ей в этом прибытие пожарной машины. Она добилась своего. Она предотвратила попытку самоубийства. А потому, словно закончив урок, мисс Рашер повернулась и направилась к двери своего дома твердым широким шагом, правда, не поднимая глаз, из страха снова увидеть сидящего на крыше мальчика.
Но в действительности мальчик вовсе не сидел, а лежал и, казалось, безмятежно спал.
Ни сирены пожарных, ни дребезжащая металлическая лестница, которую раскладывали, чтобы достать до крыши, ни галдящая толпа соседей, собравшихся на Хилл-роуд, 7, ни истошные вопли математички не нарушили сон ребенка.
— Он, должно быть, оцепенел от страха. Посмотрите на этих сорванцов: сначала они храбрятся, потом попадают в переплет, из которого не способны выбраться. Если бы мне случилось…
Но едва начавшаяся лекция мистера Барбюса о воспитании современных детей была прервана недоумевающим возгласом начальника пожарной команды:
— Да он спит! Мальчик на крыше дома… спит!
— Вот именно, если бы мне случилось заснуть на крыше какого-нибудь дома, тогда отец всыпал бы мне по первое… КАК?! СПИТ?!
Тут наконец старикашка Барбюс, привыкший бесконечно комментировать все на свете, умолк, что на него было совсем не похоже. Легко вообразить, сколько, едва оправившись от потрясения, он мог бы разглагольствовать о мальчике, который заснул (заснул!) на крыше…
Так, собственно, и было. Мальчик спокойно спал у самого конька крыши, подложив руку под голову и поджав ноги. Его волосы, конечно, растрепались, однако это была вполне обычная прическа, обрамлявшая умное, открытое, симпатичное лицо крепко спящего ребенка.
Никто не понимал, как все это могло случиться. Рядом с домом не росло ни одно дерево, да и соседние дома находились не близко, никаких окон на крыше не было и лестницы в саду тоже. Кроме того, крыша была настолько высокой, что пожарный несколько раз проверил, надежно ли закреплена лестница, и только после этого рискнул приблизиться к спящему.
В этот момент собравшаяся внизу толпа притихла, словно публика в цирке, когда гимнаст на трапеции готовится к головокружительному прыжку. Затаив дыхание, все следили за спасательной операцией.
Из окна кухни показалось лицо мисс Рашер. Поскольку часть всей этой сцены ей загораживало крыльцо, она запрокинула голову и еще сильнее выпучила глаза, видимо, желая наблюдать за происходящим, не выходя из дома. И даже мистер Барбюс молчал, словно набрал в рот воды.
Тем временем пожарный осторожно примостился рядом с мальчиком, крепко его обнял, чтобы тот, проснувшись, не сделал какого-нибудь резкого движения, и тихонько шепнул на ухо:
— Доброе утро. Пора завтракать. Тебе молока или какао?
Ребенок потянулся, как потягиваются спросонья коты, толпа внизу застонала «о-о-о-ох», словно эквилибрист на канате потерял равновесие. Пожарный напрягся, готовый к любой неожиданности.
Из-под полузакрытых век серые глаза мальчика необычайно ярко сверкнули в тусклом утреннем свете. Его тонкие губы шевельнулись и с некоторой досадой тихо произнесли:
— О нет!.. Подождите…
Пожарный, удивленный таким спокойствием, тем не менее не терял бдительности, однако ничего неожиданного не произошло.
— Послушай, — произнес он, — сейчас мы спустимся и позавтракаем. Даже не пытайся рассказывать мне, что тут стряслось. Пусть даже ты мне сейчас скажешь, что ты помощник Санта-Клауса и остановился передохнуть, потому что устал лазить по каминным трубам и разносить подарки, тут я тебя слушать не буду. Сначала мы спустимся, а потом ты мне объяснишь, что это за летающие олени доставили тебя на эту крышу.
Мальчик еле заметно кивнул. Он даже не улыбнулся, а только сильнее обнял за шею человека, одетого в красную пожарную робу.
— Ну вот, они спускаются. Хорошо то, что хорошо кончается, — сказала одна пожилая дама, мисс Мармун, которая только что подошла к толпе, заполнившей улицу и палисадники. Кто-то даже перелез через ограду сада мистера Барбюса и истоптал лужайку, за которой тот ухаживал с необычайной заботливостью, словно лысый за остатками волос. Но и на этот счет мистер Барбюс не проронил ни слова: ведь, в конце концов, это же была настоящая спасательная операция, как в кино, и теперь можно будет бесконечно рассказывать историю этого спасения своим приятелям в баре «Старый Волк». И вытоптанная лужайка наверняка займет в ней не последнее место.
Глава 1
НОВЫЕ ВРЕМЕНА
Вечером, предшествовавшим этому таинственному пробуждению в Думвиле, над городом взошел месяц и, будто не желая проводить ночь в одиночестве, позвал составить себе компанию самую яркую звезду, чтобы вместе бодрствовать до утра.
Так они и плыли по небу — месяц, словно колыбель, склоненная к востоку, и звезда, расположившаяся точно посередине между двумя его рогами.
Но под этим безмятежным звездным небом взволнованной Земле было не до сна, она готовилась к наступлению Хеллоуина. Все подоконники в домах были уставлены светившимися изнутри тыквами и свечками всех сортов и размеров.
Во всех уголках планеты готовились к этому дню: не был исключением и Думвиль, расположенный на севере Ирландии, где трава такого невообразимого изумрудного цвета и где дороги проложены так ровно и аккуратно, словно они прилежно нарисованы на карте.
В Думвиле было полно детей. Да, в этом городе им было не до скуки, поскольку всякий час в каждом закоулке обязательно что-нибудь происходило. Думвиль совсем не походил на те города, откуда жители стремятся уехать, его улицы пестрели толпами детей, и почти все окна светились в ожидании праздника.
- 1/32
- Следующая