Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дороже жизни - Мортинсен Кей - Страница 17
– Вам всем пришлось нелегко. Филипп недоумевал, почему он все ей рассказывает. Он никогда и никому не рассказывал об Анастасии, и даже в собственной семье не раскрывал своих чувств, а вот перед Сандрой захотел раскрыться.
– Худшие минуты я испытал, когда она прорыдала всю ночь. Я чувствовал себя беспомощным. Я готов был сделать для нее все, что угодно, но в ту минуту помочь ничем не мог.
– Никто не смог бы. Есть вещи, через которые люди проходят в одиночестве. Человек проходит сквозь испытания – и становится сильнее. Ты все делал правильно, Филипп.
– Ты так думаешь?
– Ты поддержал ее, когда она в этом нуждалась. Она тебя очень любит.
– А я – ее. – Еще бы, без Анастасии он бы пропал.
– Ты помогаешь ей и сейчас. Ее жизнь наполнена смыслом, ведь она заботится о вас с Джолли, как… мама-наседка о цыплятах.
Филипп прекрасно понимал, о чем думает Сандра. Он осторожно взял ее за руку.
– Анастасия не займет место матери Джолли никогда. Она попросила у меня разрешения остаться и приглядывать за домом после смерти мужа. С одной стороны, ей необходима семья, с другой – она не хочет быть обузой. К тому времени моя экономка уволилась, и я с радостью согласился на замену.
Сандра слегка нахмурилась, глядя на их сплетенные руки:
– А разве никого не шокирует, что она живет с тобой в одном доме?
– Но ведь здесь же живут и Лорена, и Нора. Все знают, что мы одна семья, и никого это не удивляет.
– Бедная Анастасия. Надеюсь, однажды счастье вновь улыбнется ей. Пойду окунусь.
Он смотрел ей вслед и вспоминал, какой веселой и полной жизни она была раньше. Услышит ли он когда-нибудь еще ее беззаботный смех?
Немного погодя Филипп скинул футболку и отправился вслед за ней. Качаясь на волнах и глядя на Сандру, он продолжал думать о Джолли. Что ж, однажды он уже принял решение – это касалось Лорены и Норы. Теперь Джолли. Сандра права – девочке будет легче с родной матерью. Единственное, на что он не пойдет, так это на то, чтобы они оставались наедине. Никогда! Филипп быстро поплыл к берегу. Сандра догнала его, и они одновременно ступили на золотистый песок. Филипп подал ей руку, помогая выйти из воды, и увидел ее сияющие глаза.
– Ты принял решение! – уверенно сказала Сандра. – Ты позволишь мне остаться рядом с ней и стать ее другом!
– Какого черта, откуда ты…
– Я прочитала тебя!
– Прочитала?!
– Я следила за выражением твоего лица там, в море, и поняла все. Ты принял правильное решение, Филипп!
Он медленно поднял на нее глаза:
– Только не заставляй меня пожалеть об этом. Если ты причинишь девочке вред…
– Я клянусь! Только ее интересы, только ее счастье, Филипп. И спасибо тебе.
– Я делаю это для Джолли, не для тебя. Честно говоря, в последнем он уверен не был. Почему-то Филипп чувствовал так, словно с его плеч свалилась тяжелейшая ноша. Они будут видеться. Узнают друг друга лучше. Безумие. И счастье.
Филипп пытался сосредоточиться, но счастливое личико и золотые кудри начисто перечеркивали эту возможность. Радость Сандры наполняла его душу светом, а еще он страстно хотел ее поцеловать.
– О, Филипп, я так счастлива! Прежде чем они оба опомнились, Сандра обняла его и расцеловала в обе щеки, а он, не отдавая себе отчета в том, что делает, жадно приник к ее губам, и через секунду она ответила на его страстный поцелуй. Еще через мгновение она отстранилась и с некоторым смятением взглянула на Филиппа.
– Не могу поверить, что я это сделала! Он улыбнулся:
– Ты никогда не отличалась благоразумием.
– Это так. Но я это сделала!
Повернувшись, Сандра, смеясь, снова бросилась по горячему песку прямо в нежные объятия морских волн.
Глава 8
– Думаю, надо пойти покормить животных.
Филипп и Джолли пришли с утра к Сандре, как и договорились накануне. Сандра счастливо улыбалась, видя, как Джолли скачет по садовой дорожке.
– Каких же животных, милая?
– Цыплятов.
– Цыплят. И еще индюшек, козочек, овечек и гусей. – В голосе Филиппа звучала неподдельная нежность. – Пойдем, Сандра. Мы тебе все покажем. Джолли приберегла это от своего завтрака.
Малышка сжимала в кулачке большой кусок хлеба. Филипп повторил свои слова по-гречески, и она энергично закивала, тряся золотистыми кудряшками, из которых немедленно выпали все заколки. Сандра протянула к ней руки.
– Позволь, я помогу…
Но девочка увернулась от нее, спряталась за ногу Филиппа и недоверчиво глядела на Сандру немного исподлобья.
Еще слишком рано. Она просто не привыкла. Сандра знала, что это так, но обида и боль все равно терзали ее сердце.
– Дай-ка мне заколку, Сандра. Филипп поставил на землю свой пакет с хлебом, нагнулся к девочке, собрал ее волосики вместе и мгновенно закрутил их в аккуратный хвостик, что свидетельствовало о большой практике в этом сложном деле. Девочка в ответ одарила его абсолютно солнечной улыбкой.
Через минуту они отправились в путь. Джолли ехала верхом на Филиппе, ухитряясь еще и подпрыгивать у него на плечах.
– За птицами ухаживает специальный человек, так вот он сообщил, что у индюшек вылупились птенцы. Я решил, что Джолли захочется на них взглянуть.
Они шли среди виноградников и цветов, Джолли болтала ногами и использовала голову Филиппа в качестве походного барабана. Наконец он подхватил ее и поставил на землю.
– Вот и они.
– Цыпляты…
Джолли в полном восторге ринулась в самую гущу перепуганных индюшат, производя среди них эффект маленькой бомбы. Сандра улыбнулась.
– Вся в меня. Такт и аккуратность… как слоник в посудной лавке. Филипп улыбнулся в ответ. – Всего лишь здоровый энтузиазм. Смеясь, Филипп поймал Джолли за руку и стал показывать ей, как правильно кормить индюшат – сначала кидать крошки дальше, а постепенно все ближе и ближе, чтобы птенцы успели привыкнуть. Вскоре пара самых отчаянных птенцов уже толкалась у ножек девочки.
– Привет, цыпляты…
– Цыплята!
– Я и говорю, цыпляты.
– Стой, не двигайся, малышка, будь очень осторожна.
Девочка превратилась в маленькую статую, шевелились только ее пальчики, крошащие хлеб.
Филипп с улыбкой протянул Сандре кусок хлеба. Он прекрасен, подумала она, он прекрасен и добр к моей девочке. Она пыталась понять греческую речь, когда они с Джолли сыпали зерно птицам и кормили остальных зверей в загоне.
Что-то привлекло ее внимание, что-то белое около клумбы.
– Глядите-ка, я нашла яйцо! Сандра осторожно положила находку в чумазую ладошку своей дочери. Девочка в восхищении уставилась на яйцо.
– Оно тепленькое!
Филипп склонился над девочкой и мягко улыбнулся.
– Осторожно, оно очень хрупкое.
– Это тебе на завтрак, маленькая. – Сандра не могла отвести взгляд от лучистых глаз Джолли.
– Да, да! Большое спасибо!
Сандра бросила на Филиппа благодарный и теплый взгляд, но почти мгновенно отвела глаза. На секунду она представила невозможное: она, Джолли и Филипп вместе кормят «цыплятов», едят на завтрак свежие яйца и любят друг друга до конца дней своих. Только этого никогда не будет, ибо Филипп считает ее мошенницей, обманувшей многих невинных людей, и к тому же виновницей смерти его младшего брата. Может быть, он и не против поцеловаться с ней пару раз, но он никогда не позволит ей войти в его дом.
Мечта была прекрасна, действительность, как всегда, гораздо неприятнее. В планы Сандры входило как можно скорее увезти свою дочь отсюда… Из этого рая?
Все правильно, Филипп ведь предупреждал ее – будущее Джолли здесь, и открывшаяся истина больно ранила сердце Сандры. Ее дочь счастлива здесь…
– А теперь мы идем в гости к Сандре!
Голос Филиппа прозвучал совсем рядом, вернув ее к действительности, которая была совсем не так уж грустна. Даже наоборот. Джолли, издав боевой клич индейцев, кинулась бегом по дорожке. Филипп, подмигнув Сандре, ринулся за ней. Она слышала крик, смех, невнятную болтовню, опять счастливый детский смех и голос Филиппа…
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая