Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Монолог о Себе в Азии - Натхини Шанти - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Шанти Натхини

Монолог о Себе в Азии

Пролог. «Сакральная Азия»

Данная книга построена на основе материалов авторского блога, который велся последние 3 года из 5-ти лет проживания автора на Бали и 10-ти в Азии. Конечно, это не про туризм и не про путешествия, а именно про текущую жизнь и работу писателя и преподавателя в условиях местной культуры. Вот почему Бали предстанет для многих разительно отличающимся от привычной размалеваной рекламы. Ничего уж не поделаешь, нужно учиться видеть вещи как они есть, тем более что на Бали всегда есть нечто «невидимое» в противовес «видимому» уже на уровне концепта!

Тем не менее, даже здесь я отступлю от привычного восприятия Бали как индобуддийского оазиса в мусульманской Индонезии, к тому же доселе сохранившего значительное влияние автохтонной культуры шаманизма и анимизма. Меня будет интересовать феномен «панча-шила» (равенство пяти религий), который на самом деле вполне воплотился также на Бали в виде религиозного разнообразия. Я считаю эту работу самой ценной в своем исследовании Бали, поскольку большинство туристов вообще не видит всю полноту картины и сложность отношений.

К огорчению или облегчению некоторых читателей, я не стану повторять ту часть писаний про Бали, которая вошла в книгу «Сакральная Азия», а отдельные герои продолжат здесь фигурировать, как ни в чем не бывало. Более того, благодаря постоянной связи с коллегами, постоянно проживающими в Китае и Японии, я регулярно публиковала их отчеты в блоге – и они тоже войдут в книгу. И наконец, за эти годы я неоднократно посещала Куала-Лумпур, который стал мне «запасным домом», поэтому культура Малайзии тоже будет освещаться подробнее.

Итак, несмотря на большинство балийского материала и проживание на Бали, это книга не только и не столько о Бали, а именно об Азии в целом. Ведь даже выводы относительно узко-балийской культуры я делаю в контексте своего опыта жизни на пространстве от Индии до Китая, отчего они тоже могут сильно отличаться от общепринятых среди «фанатов Бали».

Часть 1. Балийские будни

Дом «Шри Нади» в Убуде

«Не грусти! Я всего лишь навек уезжаю

От Добра и из Дома – которого нет!»

Александр Галич

Вроде я вообще всегда только о себе да о Себе, – а теперь неизвестный блогочитатель спрашивает о моем доме. Собственно, балийское имя Маде Шри Нади, которое стоит на сокращенном индонезийском издании моей книги «Тембок йога», производно от названия дома, где я прожила постоянно 4,5 года на Бали. Через мою веранду прошло несколько сотен посетителей – обучавшиеся по моим программам, бравшие у меня интервью журналисты, приходившие для обмена опытом преподаватели и организаторы, так что веранда будет фигурировать в книге часто.

Надо сказать, дом я не выбирала – достаточно напомнить, что к моменту появления на Бали я провела 5 лет в режиме странствий по Азии, не останавливаясь нигде дольше, чем на 1–2 месяца. Помнится, по пробуждении прежде чем открыть глаза зачастую я прокручивала примерно такие мысли: «Где же это я? Таиланд? Вьетнам? Ах да – вчера уже в Лаосе!» Конечно, это не дотягивает до устава санньяси, который не должен задерживаться в одном месте и вовсе долее 3-х дней. Впрочем, там это делается для полного абстрагирования от самоотождествления со всяким частным местом и обретения чувства «везде как дома», а мне его прививали еще с раннего детства в лесных походах задолго до азиатской темы. Так и здесь, я появилась на пороге «временно», хотя жилище оказалось для меня на редкость комфортным.

Конечно, все познается в сравнении – я сама абсолютно аскетична в бытовом плане, и даже по сравнению с индийскими ашрамами (бетонные стены и матрас на полу) или тайскими монастырями (дощатая хижина в лесу со змеями) нормальная комната кажется хоромами. Впрочем, нестяжательство меня не покинуло, поэтому за все годы я не накопила вещей больше, нежели та ручная кладь в переделах 5 кг, которая сопровождала меня в разъездах. То есть иллюзия дома совершенно прозрачная – я всегда была готова в любой момент за 15 минут покидать пожитки в компактный рюкзак и снова переступить порог.

Предположения многих, якобы я должна «снимать виллу», видимо навеяно множеством моих фотографий в действительно роскошной обстановке отелей 5* и частных вилл, но там я бывала по приглашению как преподаватель и консультант, благо многие из моих читателей и учеников – люди весьма состоятельные в материальном плане (часто на руководящих должностях), так что благодаря приглашениям я побывала почти во всех окрестных пятизвездочниках. Однако если подобные заблуждения о моем собственном месте жительства еще бытуют, стоит их развеять.

Массаж по-домашнему

Годами почти в упор не замечала домашний самородок в лице хозяина – уж больно дедушка скромен. Хотя балийцы ходят к нему на массажи регулярно и явно давно, маленькую табличку у ворот «Традиционный балийский массаж» повесили совсем недавно. Кроме появления нижней строки в меню для завтрака, я ни разу не слышала, чтобы массаж предлагали постояльцам будь то он сам либо другие домочадцы, хотя часто наблюдала, как он сидел на веранде собственно «за делом», массируя уже не только балийцев, но и «белых».

Совсем неожиданно для самой себя я вспомнила про дедушку, когда проходящая курс по моим программам дама из Лондона попросила порекомендовать какого-нибудь местного массажиста в дополнение к практикам. Рекомендовать я никого в этом плане не могу, благо при поставленной практике массаж вообще не нужен, а по большому счету играет роль скорее помехи как постороннее вмешательство в сознательную проработку своей структуры. Предложила даме испробовать дедушкино искусство, заодно полюбопытствовала.

В итоге, ей понравилось – дескать «хорошо сделал», и ощутимый эффект некоторое время был. Если учесть, что ранее она посещала Циркуса, который славится своей интуитивной виртуозностью (см. Часть 2), то на таком фоне похвала дедушке звучит уже весомо. Мне потом вспомнилось, как он поразил мое воображение еще два года назад, когда я только заселилась в этот дом. Вознамерившись достать с пальмы кокос, почти мгновенно взобрался по почти голому стволу на самую верхушку без всяких пропсов, ловко обхватывая голый ствол ногами!

А так он вообще и плотник (дом построил сам), и ценитель искусства (при доме сбоку лавочка с небольшим ассортиментом изящных предметиков) – нормальный балиец без понтов. И надо отдать хозяину должное, ибо лишь благодаря его бескорыстию из уважения к моей духовной деятельности, семья не повышала мне плату за проживание целых пять лет, тогда как все цены на аренду в окрестностях выросли почти втрое! Впрочем, в несезон я бывала практически единственным «кормильцем семейства», так что такая тактика была все же вполне разумна.

Йога в музее: изыски гостеприимства

На тему «Балийский музей религии» хочу показать один «музей в музее», где интерес к йоге у владельца временно стал доминировать над религиозностью. Музей и картинная галерея Руданы находятся в соседней с Убудом деревне Пелиатан. Почти год мы с балийским партнером преподавали там йогу владельцу Ньоману Рудане, но несмотря на наши частые визиты пару раз в неделю, я лишь под конец удосужилась сама обойти весь музей. Поводом к экскурсии послужило желание хозяина познакомиться с моей украинской ученицей, проходившей индивидуальный курс духовной практики. По окончании программы я привезла ее в музей – и сама погрузилась в дебри искусства, причем нашим «гидом» на протяжении трех часов выступал сам владелец. Еще ранее Рудана просил меня перевести листовку о музее на русский язык, чтобы раздавать русским посетителям, поэтому в качестве презентации привожу сначала формальное описание музея.