Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частная жизнь - Мортимер Кэрол - Страница 25
Фин посмотрела на него с сожалением. Неужели единственное, что его заботит, — это чтобы на работе ничего не знали? Судя по тому, как вспыхнуло его красивое лицо, так оно и есть.
— Меня больше волнует муж Шейлы и ее семья, — сказала Фин. — Но об этом уж думайте вы. Всего доброго, Дерек.
— Но… послушай… когда я тебя увижу? — Дерек схватил ее за руку.
Фин была поражена тем, что он может хотеть этого, находясь в таких отношениях с Шейлой. Но еще больше удивило ее то, что Дерек воображает, будто она захочет теперь с ним видеться.
— Никогда, — отрезала она так решительно, что даже у такого нечуткого человека, как Дерек, не могло остаться никаких надежд, и выразительно посмотрела на его руку. Дерек медленно ее опустил. — Финансовые проблемы моей фирмы — какая уж она есть, — усмехнулась Фин, помня, как относится к ее работе Дерек, — я буду решать в другом месте. И можешь не волноваться, я не стану ничего объяснять твоим шефам.
Она повернулась и зашагала прочь с высоко поднятой головой.
Дерек и Шейла. Невероятно. Ей в голову не могло прийти, что Дерек, не одобрявший ее увлечений, а точнее, не одобрявший ее увлечения театром, использует это как оправдание своей связи с другой женщиной, притом замужней. Хорошо, что она не его жена, потому что он вел бы себя точно так же, лишь бы основания были достаточно вескими. Теперь она в этом не сомневается. И что бы это был за брак! Хуже всего то, что Дерек даже не чувствует себя виноватым, напротив, считает, что это ее вина, из-за нее он вынужден был думать, чем занять себя вечером. Тут-то, как считала Фин, и встает вопрос, могут ли они верить друг другу — она-то хоть ужасно мучилась после того, что было у нее сегодня с Джейком. Судя по всему, Дерека подобные вопросы не волновали.
Ладно, без Дерека она обойдется, хотя и не знает пока, что будет у нее с тем человеком, которого она любит.
Когда Фин пришла наконец домой, Дэвид сидел с газетой в гостиной. Уйдя от Дерека, она поездила какое-то время по городу, помня, однако, что ей все равно придется рассказать Дэвиду правду о Джейке. Может быть, он придумает, что делать?
— Мама прилегла, — сказал он, откладывая газету.
— Ей нездоровится?
Фин никогда не видела раньше, чтобы мать отдыхала днем.
— Это я ей велел, — успокоил ее Дэвид. — Должен признаться, она сопротивлялась. Нет, правда, Фин, мама чувствует себя нормально. Я разговаривал с доктором Эмброузом — только она, конечно, об этом не знает. Он считает, что все идет как надо, вот только возраст… Нет, это все я, — вид у него был явно сконфуженный, — мне, наверное, просто доставляет удовольствие суетиться вокруг нее.
— А маме, я уверена, нравится, что ты суетишься, — улыбнулась Фин.
— Пока еще она не послала меня подальше, — грустно улыбнулся Дэвид, — значит, я не очень ей надоел. Даст Бог, и не надоем, хотя я чувствую, что не буду вести себя лучше.
— Маме придется к этому привыкнуть, — сказала Фин рассеянно.
Дэвид внимательно посмотрел на нее.
— Что с тобой, Фин? Когда я позвонил сегодня Джейку, он сказал, что ты у него, — осторожно сообщил он, изучая ее взглядом.
Фин поразилась, как точно Дэвид уловил, что ее мучает, но ведь Дэвид всегда догадывается, если ее что-нибудь беспокоит. Так было, когда она еще ходила в школу, почему же сейчас что-нибудь должно измениться?
— Да, я была у него, — кивнула Фин. — Я… я прибирала в доме, потому что завтра приедет Гейл…
— Тебе не надо ничего объяснять, Фин, — мягко перебил ее Дэвид. — Я ведь говорил тебе, что Джейк впечатляет.
Фин тяжело вздохнула.
— К сожалению, это не единственное, что о нем можно сказать. Она закусила губу.
— Он не знает, что мне это известно, но Джейк Денверз не настоящее его имя.
В ее глазах была боль.
Дэвид нахмурился, несколько секунд он, казалось, обдумывал ее слова.
— Я не хочу спешить с выводами, — неторопливо заговорил он. — Люди гораздо чаще, чем кажется, пользуются вымышленными именами. Уверен, что у Джейка есть на это причины.
Поведение Джейка не вызвало у Дэвида ни малейших подозрений — и это лучше всего подтверждало, как он ему симпатичен.
Фин от волнения вскочила.
— Да, у него есть на это причины, Дэвид. И мне о них тоже известно.
Дэвид подался вперед в своем кресле, серьезно глядя на Фин.
— Я уверен, что в любом случае Джейк не совершил никакого преступления. К счастью, я разбираюсь в людях и…
— Я о себе тоже так думала, — сказала Фин насмешливо. — Но если ты и правда уверен, что разбираешься в людях, выскажи тогда снос мнение о Дереке? Только откровенно.
— Откровенно? — переспросил Дэвид. — А ты-то уверена, что тебе это нужно?
— Уверена, — бесстрастно сказала Фин. Даже если он скажет о Дереке что-нибудь неприятное, вряд ли это будет хуже того, что она сама теперь о нем думает. Дэвид пожал плечами.
— Ну если ты просишь — он самоуверенный, эгоистичный, влюбленный в себя педант.
Фин даже расхохоталась от такой откровенности.
Дэвид в недоумении поднял брови.
— Тебя устраивает такая характеристика? Фин кивнула.
— Жаль, что никто не сказал мне этого раньше. Тогда, вероятно, мне не пришлось бы убеждаться в этом таким малоприятным способом.
Дэвид посмотрел на нее испытующе.
— И ты убедилась?
— Да. Я не собираюсь с ним больше встречаться.
— А с Джейком Денверзом — или как там его настоящее имя? — осторожно спросил Дэвид.
— Его зовут Джекоб Дэлтон… Да-да, — подтвердила она, видя, что Дэвид застыл в изумлении. — Ты, конечно, знаешь, кто он…
— Он муж Анджелы Рипли, — раздался голос в другом конце комнаты.
Фин стремительно обернулась и увидела стоявшую в дверях Дженни.
Глава 10
— Ты действительно этого хочешь? — Фин придвинулась к матери, сидевшей на переднем сиденье рядом с Дэвидом, который вел машину. — Джейка может не быть дома…
— Но мы все же рискнем.
Фин изумилась, как спокойно восприняла мама известие о том, что Джекоб Дэлтон уже несколько дней живет неподалеку от них и что он ставит теперь «Частную жизнь». Маму вовсе не сразила эта новость, как ожидала Фин. Напротив, ей даже интересно было, как он выглядит и что он делал все эти годы. Словом, вместо истерики — одно лишь любопытство постороннего человека.
— Мне кажется, — спокойно сказал Дэвид, когда мать неожиданно появилась в гостиной, — что самое главное здесь вот что: если Фин знала, кто такой Джейк, мешало ли это ей? Он внимательно посмотрел на Фин. Мешало — не мешало, но она влюбилась в него по уши!
— Так я и думал, — пробормотал Дэвид, заметив слезы в ее глазах. — Фин, твоя мама не держала зла на Джекоба Дэлтона. Они бы наверняка подружились, если бы могли видеться, — ведь их связывала общая боль.
Фин покачала головой.
— Мама ненавидит все, что напоминает ей о папе, о прошлом…
— Фин, в свое время может, так оно и было, — осторожно вмешалась Дженни. — Когда нам плохо, мы часто делаем и говорим глупости. А мне было очень плохо, когда я вернулась из Америки после смерти твоего отца. Как ты помнишь, я уничтожила все его фотографии, не разрешала даже упоминать его имя в моем присутствии, но все дело в том, что я уже давно вылечилась от этого. А точнее говоря, девять с половиной лет назад, когда встретила Дэвида. — Она улыбнулась мужу и протянула ему руку. — Я очень люблю Дэвида, Фин. У нас будет ребенок. И ничто, даже появление Джекоба Дэлтона и неизбежные воспоминания, не разрушит моего счастья.
— Но…
— Даже это, Фин, — повторила мать. — С этим покончено. Все осталось в прошлом.
Фин видела, что так оно и есть, что все ее тревоги были напрасны. Она заблуждалась, и эти заблуждения сказались на ее отношениях с Джейком.
Дэвид все прекрасно понял, потому и предложил поехать всем в «Роуз-Котидж» и навсегда похоронить призраки прошлого. Дженни нашла идею превосходной. Она любила сейчас весь мир, включая и Джекоба Дэлтона, и, как Фин ни сопротивлялась, говоря, что неудобно являться без предупреждения, это не возымело действия. Мать и Дэвид стояли на своем.
- Предыдущая
- 25/29
- Следующая