Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свадебный камень - Морси Памела - Страница 32
Ему надо быть поосторожней! Так легко поддаться очарованию гор и близости хорошенькой женщины… Но он всего лишь гость в этих местах. В конце лета он вернется к упорядоченной, цивилизованной жизни Кембриджа, штат Массачусетс. В Озарк он приехал искать и записывать интересную музыку кельтского происхождения, а не заигрывать с местными девушками. Может быть, Мегги Бест тоже заигрывает с ним, но с явным желанием окрутить навсегда.
Если бы Мегги была, скажем, юной соблазнительной мельничихой или какой-нибудь молодой особой, не обремененной столь многочисленными родственными связями в здешних местах — он, возможно, пофлиртовал бы с ней. Она относилась к типу весьма привлекательных, называемых «земными» женщин, совершенно непохожих на тех, с которыми он встречался раньше и с которыми, наверное, будет встречаться и впредь. Он очень хорошо помнил горячую нежность ее поцелуя. Но было ясно, что с Мегги Бест нельзя поступать легкомысленно и безответственно: нельзя «поиграть» с ней, не связав себя при этом «по рукам и ногам. А он совсем не стремился к подобной цели, отправляясь в это Богом забытое место. Осенью он уедет из Озарка и уедет один. И не следует оставлять на своей совести чье-то разбитое сердце…
Кроме того, Мегги не совсем в его вкусе. Она — обычная горянка, да еще с весьма своеобразным нравом. То она практична и деловита, то буквально через мгновение уносится мечтами в какой-то волшебный мир, полный романтических принцев. Женщина же, которая привлечет внимание Ро Фарли, должна одинаково легко чувствовать себя и среди завсегдатаев светских гостиных Кембриджа, и среди представителей ученого мира. Мегги Бест на это не способна. Да, ему определенно следует держаться от нее подальше. И сегодня вечером, и во все остальные дни и вечера, что он проведет в этих горах.
Сосредоточившись на этой мысли, Ро проворно вскочил на ноги. Изобразив на лице беззаботную улыбку, он повернулся к Мегги. Ро готовился произнести какую-нибудь дежурную фразу, которая рассеяла бы нежелательное очарование, излучаемое Мегги Бест.
То, что он собирался произнести, так и не прозвучало, потому что внимание Ро отвлек шум какого-то животного в кустах позади них.
Он и Мегги одновременно обернулись на звук, удивленные, что дикое животное решилось так близко подойти к людям. Ро недоверчиво раскрыл глаза, а Мегги тихо вскрикнула от испуга, увидев маленькое, похожее на ласку существо с великолепным черно-белым мехом, выскочившее прямо у них за спиной.
— Скунс!
Мегги завопила с таким ужасом, как будто увидела бешеную рысь или разъяренную медведицу.
Кровь в жилах Ро, казалось, закипела и потекла стремительно и яростно, как прорвавшая дамбу вода. Он схватил Мегги за руку и рывком поставил ее на ноги.
— Прыгай! — скомандовал он.
И они спрыгнули с камня.
Толпа при первых же пронзительных криках со всех ног бросилась к ним. Но внезапно все остановились, и, застыв, как вкопанные, уставились на этих двоих, которые, спрыгнув со Свадебного Камня, стояли, держась за руки.
Глава 10
— Там был скунс, говорю я вам! — глаза Мегги сузились от бешенства, а голос зазвенел от отчаяния.
— Если ты говоришь, что там был скунс, дочка, я верю тебе, — ответил Анри. Однако вырвавшийся у него смешок явно противоречил его словам.
Мегги взглянула на Ро, который молча вел мула. Джесси шел рядом. Он ничего не сказал — ни единого слова — после того злосчастного происшествия на Свадебном Камне. Но ведь и так почти все уже сказано…
— А какой это был скунс — лесной кот или «вонючка»? — спросил Джесси.
Казалось, только ее брат, единственный на всей горе, серьезно воспринял оправдание прыжку со Свадебного Камня. К сожалению, никого не интересовало, что думает Джесси.
— Не знаю, кто это был, — ответила Мегги. — У меня не было времени его разглядывать!
— А ты рассмотрел, Ро?
— Ну, кажется, да. Это был скунс.
— Лесной кот или «вонючка»?
— А какая разница? — спросил Ро. Молодой человек пожал плечами:
— Они оба… я хочу сказать, и тот и другой выделяют похожий едкий запах, — объяснил Джесси. — Но лесной кот весь черный с белой полосой на животе. Когда он собирается брызнуть, то выгибает спину, как кот. А у другого зверя полно полосок и пятен, обычно по обоим бокам; и когда ему приходит в голову брызнуть, он делает стойку на задних лапах.
— Ты шутишь?
Джесси покачал головой.
— Нет, не шучу, Ро, спроси у папы. — Ро задумался.
— У меня не было времени разглядывать полоски, но я хорошо помню, что зверь не делал никакой стойки.
— Может, это был енот, — заметил Анри.
— Говорю вам, это был скунс! — голос Мегги срывался на крик.
Анри снова захихикал.
Отчаяние девушки было вполне понятным.
С того момента, как она осознала, почему все так уставились на них, Мегги безуспешно пыталась объяснить причину неожиданного прыжка.
— Скунс? — переспросил Орв Уинслоу. — Если вы видели скунса, то куда он делся? Пигг Бруди засмеялся.
— Он вернулся назад, в страну фантазий, откуда и пришел! — он сплюнул большой кусок табачной жвачки, усиливая эффект своих слов. — Ни скунс, ни какая другая лесная тварь не подойдет так близко к шумной толпе людей!
Бьюлл Филлипс с готовностью согласился. И в довершение ко всему Том Макниз, никогда ни в чем не соглашавшийся с Пигготтами, тоже нашел историю со скунсом абсолютно неправдоподобной.
Мегги в отчаянии затрясла головой, пытаясь урезонить толпу:
— С какой стати мы стали бы еще спрыгивать со скалы?
Ответом ей стали понимающие улыбки и смешки. А бабушка Пигготт вслух произнесла то, что подумали остальные.
— Мегги Бест, все мы знаем, что ты много лет изнывала по какому-то чужестранцу, который придет за тобой в эти горы. Похоже, этот парень, наконец, объявился, и я думаю, что ты просто захотела надежно заарканить его, прежде чем кто-нибудь из девушек положит на него глаз!
Открыв рот и онемев от изумления, Мегги в ужасе взглянула на Ро. Выражение его лица красноречивее всяких слов говорило о том, насколько он расстроен, и, казалось, Фарли тоже соглашался и с бабушкой Пигготт, и с остальными.
— Po! — воскликнула девушка.
— Послушайте-ка, — со знанием дела проговорила Бьюла Уинслоу. — Она уже называет его по имени!
Фарли, наконец, вышел из состояния оцепенения и перешел к обороне.
— Мы видели скунса, — твердо заявил он. — Он выскочил прямо за нами, и нам пришлось прыгать…
— Может быть, сам Господь направил это создание к вам? — спросил пастор Джей.
— Что?
— Пастор Джей, мистер Фарли и я и не думали жениться!
— Конечно же, нет! — уверенно поддержал Ро. Мегги потрясла его поспешность и готовность, с которой он согласился. Она ощутила страстное желание двинуть ему как следует по голени.
— Но вы же спрыгнули со Свадебного Камня… — беспристрастно произнес старый пастор, как будто дело сделано и не подлежит обсуждению.
— Прыжок со Свадебного Камня не является законным бракосочетанием! — возразила Мегги.
— В этом девушка права, — с преувеличенной важностью объявил Бьюлл Филлипс. — Как мировой судья, совершенно точно уверяю вас, что ни одна пара не считается мужем и женой до тех пор, пока не заполнит необходимые бумаги.
— Мы не хотим заполнять и подписывать никакие документы! — крикнула Мегги. Мы не хотим жениться! — Но, судя по выражению лиц, ни один из присутствующих не поверил.
— Папа! — воскликнула она, в конце концов. Как у всех девушек мира, попавших в трудное положение, у Мегги оставался последний шанс и последняя надежда — обратиться к помощи отца.
— Послушайте, Бьюлл, бабушка и пастор Джей, — спокойно сказал Анри, пробираясь через толпу, — давайте не будем судить, не зная всего, что произошло! — Его хрипота стала заметнее, чем прежде, но глаза светились настоящим восторгом. — Если молодые считают, что они не женаты, значит, они не женаты! Бабушка Пигготт громко фыркнула:
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая
