Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лазутчики - Моррелл Дэвид - Страница 8
— Да, только я не понимал, зачем это нужно.
— Это предосторожность против чумы.
— Чумы?!
— Конечно, мы привыкли относить это заболевание к эпохе Средних веков, но оно существует и в наши дни. В юго-западных районах США, например в Нью-Мексико, она поражает луговых собачек, кроликов и иногда кошек. Случается, что ею заболевают и люди.
— Заражаются от инфицированных блох?
— Пока вы будете соблюдать должные предосторожности, о которых вас предупредили, вам не о чем волноваться. В конце концов, никто из нас еще не подцепил чуму.
— А что вы подцепляли?
— Однажды я оказался в туннеле, где была стоячая вода — как и здесь. Москиты. Я подхватил лихорадку Западного Нила. Но обратил внимание на симптомы и вовремя пошел к доктору. Впрочем, не волнуйтесь. Сейчас осень, москиты перемерли. Ну, вот мы и пришли.
Глава 10
Бэленджер застыл на месте, направив свет своего налобного фонарика на металлическую дверь, покрытую слоем ржавчины.
Рик надавил на рычаг, игравший здесь роль дверной ручки. Ничего не произошло.
Он попробовал еще раз, было видно, как вздулись мышцы в рукавах, но результата все равно не последовало.
— Заперто. А может быть, намертво приржавело.
— Профессор? — вопросительным тоном произнес Винни.
— Очень я не люблю оказываться в таком положении, — отозвался пожилой предводитель исследователей. — Когда мы ищем пути для проникновения в здание, я всегда мечтаю о том, чтобы найти какую-нибудь доску, торчащую из дыры в стене. Самое подходящее для того, чтобы пробраться внутрь. Не нужно ничего ломать, ничего портить. Но сейчас нам придется пойти на более серьезный шаг. Проникновение со взломом. Если, конечно, исходить из того, что нам удастся туда войти. Мне очень хочется посмотреть, что там внутри, но я ни в коем случае не стану подбивать никого из вас на нарушение закона. Вы должны решать сами.
— Я пойду, — сказал Винни.
— Ты уверен?
— Моя жизнь не настолько интересна. Я никогда не прощу себе, если упущу этот шанс.
— Кора? Рик?
— Мы пойдем.
Конклин посмотрел на Бэленджера, наклонив голову так, чтобы луч света от его налобного фонаря не бил тому в лицо.
— Может быть, вам лучше будет вернуться? Вы не связаны с нами никакими обязательствами.
— Правда, не связан. — Бэленджер заставил себя с демонстративным равнодушием пожать плечами. — Но, черт возьми, я еще ребенком всегда умудрялся попадать в такие места, куда мне, как предполагалось, соваться было незачем. Так неужели я соглашусь остаться и потом гадать, что же было по ту сторону двери?
Рик вынул из рюкзака фомку и с силой вонзил один конец в узкую щель между дверью и косяком. Удар раскатился грохотом по туннелю. Подавшись вперед, Рик нажимал на рычаг. С мерзким скрипом дверь приоткрылась на дюйм. Рик еще сильнее навалился на фомку, и вскоре дверь открылась настолько, что туда смог бы протиснуться даже профессор.
Бэленджер пролез внутрь, не скрывая настороженности. Пятно света от его фонаря обежало обширное техническое помещение. После тесного туннеля, где он испытывал ощущения, похожие на начальную стадию клаустрофобии, в просторном зале он сразу почувствовал облегчение. Он с наслаждением распрямил спину и шею, поднял голову и потянулся. Справа на темной стене тускло поблескивали выключатели, рычаги, циферблаты и манометры. Под потолком и вдоль остальных стен тянулось множество труб. Посреди помещения стояли огромные металлические цилиндры. Бэленджер решил, что это, вероятно, водонагреватели. В холодном зале пахло металлом и старым бетоном.
— Карлайл не один раз обновлял свое оборудование, — пояснил профессор. — Это он установил в шестидесятых годах.
Медленно поворачивая голову с фонарем, Рик осмотрел рычаги и прочие устройства.
— Внушительно. Сразу видно, что хозяин был очень организованным человеком. Все так четко и ясно обозначено, что даже идиот сообразит, что когда делать. Управление подачей горячей воды раздельное для разных этажей. То же самое с кондиционированием воздуха. Вот это регуляторы для плавательного бассейна: нагрев, насос, слив.
Бэленджер сделал несколько шагов вперед и попытался, не заходя в глубь комнаты, разглядеть, что делается позади котлов.
— А вот дверь. — Винни пересек комнату. — Вероятно, ведет в жилую часть отеля.
— Эй, парни! — громко крикнула Кора.
Все мужчины сразу обернулись; Кора оказалась в перекрестье лучей.
— Вы можете сказать, что все это чушь, наподобие астрологии и тому подобного, но меня это на самом деле тревожит. — Кора направила луч света на открытую дверь, за которой виднелся тот самый туннель, откуда они только что выбрались. — Если сюда заберется пятиногий кот или крысы с двумя хвостами...
Винни захихикал. Он и Рик навалились на дверь и с трудом закрыли ее. Со скрипучих петель посыпались струйки ржавчины.
— Теперь давайте посмотрим, что находится за другой дверью, — предложил профессор.
Они пересекли помещение. Когда же Рик раскрыл дверь, все застыли, словно зачарованные. В свете фонарей перед ними появилась какая-то чуть колеблющаяся поверхность.
— Поразительно, — через несколько мгновений нарушил молчание Бэленджер, почувствовав, как сквозь его одежду проникает холодная сырость.
Винни снова щелкнул фотоаппаратом.
— Великие небеса, они же не спустили бассейн! — воскликнула Кора, шагнув вперед.
На лицах людей заиграл свет — отражение их фонарей от поверхности воды.
— Но разве за эти годы вода не должна была испариться? — спросил Рик.
Что-то шлепнулось на каску Бэленджера. Встревоженный мыслью о летучих мышах, он вскинул голову, осветив потолок, но увидел на нем лишь большие водяные капли, сверкавшие, словно хрустальные бусы. Одна из капель оторвалась от потолка и звучно стукнулась о поля шлема.
— Пока двери закрыты, воде некуда испаряться, — сказал профессор. — Вода герметически заперта здесь. Чувствуете, насколько сырой воздух.
— Я бы сказал, что это скорее вода с примесью воздуха, — сказал, поежившись, Бэленджер.
Кора тоже передернула плечами.
— Холодно.
Перед ними находился плавательный бассейн отеля. К их удивлению, он все еще был полон воды, зеленой от пышных водорослей.
И эта вода слегка колебалась.
Сверкнула вспышка камеры Винни.
— В воде что-то есть, — сказала Кора.
— Вероятно, животное, которое услышало, как мы идем, и нырнуло, чтобы спрятаться, — предположил Конклин.
— Но что за животное?
Водоросли продолжали шевелиться.
— Может быть, мускусная крыса.
— А какая разница между простой крысой и мускусной?
— Мускусная больше.
— Вот и все, что я хотела узнать.
Рик нашел на полу осклизлый шест с прикрепленной на конце сеткой. Это орудие наверняка было предназначено для того, чтобы собирать из воды мусор.
— Я могу пошарить в воде. Посмотрим, что мне удастся поймать.
— Ты хочешь сказать: посмотрим, что меня поймает? — поправила Кора.
Винни расхохотался.
— Нет, я говорю серьезно, — сказала Кора. — Эта дверь была закрыта. И та, с другой стороны бассейна, тоже. — Она указала лучом света на дверь с противоположной стороны. — Как же в таком случае этот кто-то — неважно, кто — смог сюда пробраться?
Лучи света заметались по помещению в поисках еще какого-нибудь прохода.
— Крысы могут пробраться куда угодно, — сказал профессор. — Они действуют с целеустремленностью, достойной иных разумных существ, а их зубы могут одолевать даже бетонные блоки.
— А что, во имя господне, вот это? — Бэленджер указал на какое-то вещество, покрывавшее стены, словно белый ковер.
— Плесень, — отозвалась Кора.
В нечистой воде снова что-то плеснуло.
— Рик, расскажешь мне, когда найдешь этого обитателя зеленой лагуны.
— Ты собираешься уйти?
— Я уже достаточно насмотрелась на крыс за эту ночь. Я, в конце концов, историк, а не биолог. Если я останусь здесь еще немного, то сама покроюсь плесенью.
- Предыдущая
- 8/68
- Следующая