Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Драконы Перна (сборник) - Маккефри Энн - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

— Р'гул?

Она удивительно догадлива, подумал Ф'лар и кивнул в сторону королевского вейра:

— Пойдем!

Сцена, которую он собирался сейчас разыграть, должна искупить позорный эпизод в комнате Совета два месяца назад. Ф'лар знал, что воспоминания о том дне терзают девушку не меньше, чем его самого.

Они переступили порог пещеры Рамот'ы одновременно с Р'гулом, ворвавшимся с противоположной стороны; за ним следовал взъерошенный К'нет.

— Дозор сообщил мне, — начал Р'гул, — что к Проходу приближаются отряды вооруженных людей под знаменами многих холдов. И К'нет сознался, — на лице Р'гула выступила краска гнева, — что устраивал постоянные набеги на стада и поля — вопреки здравому смыслу и моему приказу. Ну, с ним мы разберемся позже, — с угрозой добавил он, кивнув в сторону провинившегося всадника, — конечно, если от Вейра останется хоть что-то после визита лордов.

Он повернулся к Ф'лару и, увидев, что тот улыбается, грозно нахмурил брови.

— Почему ты торчишь здесь? — зарычал Р'гул. — Не вижу повода для смеха! Лучше подумай, как их успокоить!

— Нет, Р'гул, — спокойно возразил Ф'лар; его улыбка стала еще шире. — Время нашего унижения кончилось!

— Ты что? Сошел с ума?

— Не думаю. А вот ты, кажется, забыл, что потерял право приказывать здесь, — отчеканил Ф'лар, и лицо его внезапно окаменело.

Выкатив глаза, Р'гул уставился на бронзового всадника, словно видел его впервые. Ф'лар покачал головой.

— Ты запамятовал еще одно важное правило, — безжалостно продолжал он. — Политика Вейра меняется, когда к власти приходит новый предводитель. Теперь предводитель Вейра — я, Ф'лар, всадник Мнемент'а.

Голос его зазвенел, подобно удару колокола, и в эту минуту в комнату вошли С'лел, Д'нол, Т'бор и С'лан. Они замерли на пороге, потрясенные открывшимся перед ними зрелищем.

Ф'лар спокойно ждал; он хотел, чтобы всадники поняли смысл происходящего. Должны же они осознать, что власть действительно перешла в его руки. Наконец он произнес вслух:

— Мнемент', нужно созвать всех командиров крыльев и остальных коричневых всадников. Мы должны провести кое-какие приготовления, прежде чем наши гости доберутся до нас. — Он повернулся к проходу. — Королева спит, поэтому прошу всех перебраться в комнату Совета. После тебя, госпожа Вейра.

Он отступил на шаг, сделав плавный жест в сторону арки, и заметил, как вспыхнули щеки Лессы. Девушка все же не сумела сдержать волнения.

Они успели занять свои места у стола Совета раньше, чем начали появляться коричневые всадники. Ф'лар обратил внимание на почти неуловимые изменения в ее осанке. Она словно стала выше, подумал он. И атмосфера безысходности и отчаяния, что царила в Бендене уже несколько месяцев, сменилась напряженным ожиданием. Казалось, гордый дух Вейра возрождается прямо на глазах.

Появились Ф'нор и Т'сам, его личные помощники. Они шли, уверенно расправив плечи, — как воины, готовые к схватке; в глазах сверкал вызов. Т'сам замер у входа, а Ф'нор обошел стол, чтобы занять пост за креслом брата. Внезапно он остановился около Лессы и отвесил ей глубокий поклон. Ф'лар увидел, как она покраснела и опустила глаза.

— Кто движется к Проходу в Вейр, Ф'нор? — спокойно спросил новый предводитель.

— Лорды Телгара, Набола, Форта и Керуна, если судить по знаменам наиболее многочисленных отрядов, — ответил ему в тон коричневый всадник.

Р'гул приподнялся в кресле, словно хотел возразить Ф'нору, но слова застыли на его губах, когда он заметил выражение на лицах бронзовых всадников. С'лел, сидевший рядом с ним, пробормотал что-то себе под нос и закусил нижнюю губу.

— Предполагаемые силы?

— Свыше тысячи. Все отлично вооружены и наступают в полном порядке, — бесстрастно доложил Ф'нор.

Ф'лар бросил на брата укоризненный взгляд. Конечно, спокойствие предпочтительнее страха, но нельзя отрицать, что ситуация становится крайне напряженной.

— Они выступили против Вейра? — затаив дыхание, спросил С'лел.

— Кто мы — Крылатые или жалкие трусы? — прервал его Д'нол; он вскочил и грохнул по столу кулаком. — Они оскорбляют Вейр!

— В этом нет сомнения, — кивнул Ф'лар.

— С этим пора кончать! Хватит терпеть! — страстно продолжал Д'нол, воодушевленный явным одобрением Ф'лара. — Немного огня...

— Прекрати, — жестко прервал его Ф'лар. — Мы — Крылатые! Помните это все — и помните также, что наше племя дало клятву защищать, — последние слова он произнес нараспев, пронзая каждого поочередно грозным взглядом. — Ясно?

Глаза его остановились на растерянном лице Д'нола. Выдержав паузу, он покачал головой и продолжал:

— Сейчас не время для пустой болтовни. Нам не нужен огненный камень, чтобы привести в чувство этих глупцов. — Он откинулся в кресле и спокойно произнес: — Во время Поиска я заметил... как и вы все, должно быть... что простые холдеры вовсе не потеряли, так сказать, почтительного уважения к драконам.

Т'бор усмехнулся; кто-то хихикнул, припомнив, наверное, какой-то забавный эпизод.

— Да, они охотно следуют за своими лордами, побуждаемые искренним негодованием и большим количеством молодого вина. Они полны отваги, пока болтаются возле стен холда. Но совсем другое дело встретиться с живым драконом — на жаре, уставшими и.с похмелья... — Он снова кивнул головой, чувствуя, с каким напряженным вниманием слушают всадники; потом сухо рассмеялся. — Что касается их кавалеристов, то они будут слишком заняты своими скакунами и вряд ли смогут участвовать в сражении.

Однако, сколь бы многообещающими ни казались эти соображения, имеются еще более мощные факторы, работающие в нашу пользу. Сомневаюсь, что любезные лорды потрудились о них подумать. Пожалуй, я даже уверен, что они наверняка забыли о них... — он насмешливо оглядел сидящих за столом, — как они постарались ради своего спокойствия и удобства забыть о драконах и древних традициях. Настало время вновь напомнить им о долге.

В голосе его зазвенел металл. Одобрительный шум раздался в ответ.

— Они стоят здесь, у наших ворот. Их путь до Бенден-Вейра был долгим и трудным. Некоторым отрядам потребовалось для этого много недель. Но если лорды со своими людьми тут, то кто же защищает их холды? Кто охраняет их жилища, их семьи и возлюбленных?

Ф'лар услышал злой смешок Лессы. Она соображала быстрее, чем любой из бронзовых всадников. Тогда, в Руате, он сделал отличный выбор, хотя при этом ему пришлось обагрить свои руки кровью, да еще во время Поиска!

— Госпожа Вейра уже поняла мой план. Т'сам, ты займешься его выполнением. Иди и действуй! — резко приказал он, и Т'сам бросился к выходу.

— Я ничего не понимаю, — пробормотал С'лел, в замешательстве моргая глазами. — И я...

— Тогда позвольте мне дать объяснения, — быстро перебила его Лесса. Ее тон, нарочито мягкий и рассудительный, свидетельствовал — как уже было известно Ф'лару, — что девушка разъярена до предела.

Он не мог винить ее за желание отыграться на С'леле, но при определенных обстоятельствах ее мстительность могла стать пагубной для Вейра.

— Пожалуйста, поподробнее, — жалобно сказал С'лел, — мне не нравятся все эти разговоры. Про холдеров у Прохода. Про драконов и огненный камень. Я не понимаю, как...

— Это же совсем просто, — мягко заверила его Лесса, не дожидаясь разрешения Ф'лара. — Мне даже неловко, что приходится объяснять такие...

— Госпожа! — резко остановил ее Ф'лар.

Лесса не обернулась на предводителя, но и не рискнула издеваться над С'лелом.

— Лорды оставили владения без охраны, — сказала она. — Похоже, они не учли, что драконы могут достичь любой точки Перна в считаные секунды. Т'сам, если я правильно поняла, отправился в беззащитные холды, чтобы набрать заложников. И это гарантирует должное почтение со стороны лордов к неприкосновенности Бендена. — Ф'лар кивнул, подтверждая ее слова. — Однако вина лордов в том, что они потеряли уважение к Вейру, не столь уж велика. Сам Вейр...

— Вейр, — перебил Ф'лар, — готов теперь отстаивать свои традиционные права и привилегии. Но до того, как мы обсудим эту проблему, я хочу попросить госпожу Вейра, чтобы она поприветствовала наших невольных гостей, когда Т'сам привезет их сюда. Стоило бы сказать им несколько слов, дабы подкрепить урок, который мы сегодня преподнесем всему Перну.