Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия. Вторая трилогия - Бир Грег - Страница 162
— Об этом писали журналы имперских научных обществ, — сказал Гэри.
— Но стрелять в людей! — продолжал Клайус. — Зачем тебе это понадобилось, Фарад? Для взятия проб?
Гэри с трудом верил собственным ушам. Император мог с такой же легкостью подписать его смертный приговор. Но нет, он, похоже, решил отдать голову Гэри своему личному Советнику! Поднести на блюде, как угощение!
— Это… Это все, безусловно, гнусная ложь, — медленно проговорил Синтер. Веки его угрожающе отяжелели. — Имперская полиция непременно сообщила бы нам о таких безобразиях.
— Не знаю, не знаю, — уклончиво произнес Клайус. Глазки его весело поблескивали. — Как бы то ни было, Фарад, у нашего «Ворона» есть очень интересные соображения по поводу этой охоты на роботов. Гэри, разъясните нам политические трудности, с которыми мы можем столкнуться в результате возможного расширения масштабов такой деятельности. Расскажите Фараду про…
— Джо-Джо Джоранума. Да-да, я знаю о нем, — поторопился Синтер. Губы его вытянулись в ниточку, щеки побледнели. — Несостоявшийся микогенский узурпатор. Глупый и легко управляемый… вами, до некоторой степени, если я не ошибаюсь, профессор Селдон?
— Да-да, мы говорили о нем, — кивнул Император и скосил глаза в сторону. Разговор ему явно начал надоедать.
— На самом деле, — сказал Гэри, — Джоранум был всего лишь жертвой более глобального мифа, последствия которого для других планет оказались куда более плачевными.
«Тот миф, о котором я не задумывался, не оценивал, не исследовал, а все из-за запрета Дэниела!» Даже теперь Гэри чувствовал, что ему трудно говорить на эту тему. Он кашлянул и прикрыл рот кулаком. Синтер подал ему носовой платок, но Гэри покачал головой и вынул из кармана собственный платок. Приняв предложенный Синтером платок, он бы также нарушил этикет. «Кто знает, может быть, и это уже опасно? Неужели Трентор и вся Империя докатились до такого?» Как бы то ни было, Гэри не собирался попадаться в такую банальную ловушку.
— На планете Стеррад. Николо Пас. Император непонимающе уставился на Селдона.
— Я не помню о таком. Кто он — этот Николо Пас?
— Убийца, ваше величество. Настоящий мясник. Маньяк, по чьей вине погибли миллионы людей.
— Миллиарды, если точнее, — сказал Селдон. — И все из-за безрезультатного поиска искусственных людей, которые, как он думал, наводнили Империю.
Император несколько секунд не спускал глаз с Селдона. Он явно был недоволен.
— Почему я о нем ничего не знаю? Ведь я должен знать?
— Он умер в Рикериане за год до вашего рождения, ваше величество, — сообщил Синтер. — Это не самый славный момент в истории Империи.
Что-то изменилось. Вид у Клайуса стал кислый, разочарованный — казалось, будто он ужасно недоволен тем, как обернулось дело. Гэри искоса посмотрел на Синтера и заметил, что личный Советник с тревогой наблюдает за Императором. Только тут Гэри догадался о том, что Клайус и Синтер ведут с ним игру. Император уже прекрасно знал об убийстве граждан Трентора. Однако ни Синтер, ни один из преподавателей юного Императора не рассказали ему про Николо Паса, и это расстроило Клайуса.
— Такое невежество для меня непростительно, — проворчал Клайус. — Мне стоит уделять больше времени образованию. Продолжайте же, «Ворон». Что там с этим Николо Пасом?
— В последние десятилетия и каждые несколько веков, ваше величество, отмечались волны и даже бури психологических возмущений, эпицентром которых была легенда о «Вечных».
Синтер заметно вздрогнул. Гэри это слегка порадовало. Он продолжал:
— Воскрешение этой легенды почти неизменно приводило к общественным волнениям, а в нескольких случаях имел место подлинный геноцид. Я лично беседовал с Николо Пасом, когда служил премьер-министром при Клеоне I. Я разговаривал с ним несколько дней подряд, по часу и больше, в его камере в подземельях Рикериана.
Нахлынули воспоминания, заполнили сознание Гэри.
— Ну, и во что же он верил, этот Пас? — осведомился Император.
Слуги уже заняли свои посты в зале. Все приготовления были завершены, ужин задерживался. Гости не имели права войти в зал, пока его не покинет Император, чтобы затем появиться вновь, более торжественно. Клайуса это, похоже, нисколько не беспокоило.
— Пас утверждал, что ему удалось захватить действующего искусственного человека. Он говорил, что поместил его… — Гэри снова закашлялся. Говоря на эту тему, он никак не мог заставить себя употребить слово «робот». Над его мышлением, памятью и даже волей довлел запрет, наложенный Дэниелом. — Он взял в плен искусственного человека…
— Робота. Так мы тут всю ночь проторчим, — нетерпеливо проговорил Клайус.
Словно какой-то невидимый барьер рухнул. Гэри кивнул.
— Робота. Он поместил его в изолированную камеру. Робот отключил себя.
— Как это трагично, но как благородно! — воскликнул Клайус.
— Пас утверждал, что затем его ученые препарировали и исследовали тело. Однако вскоре тело робота, бездействующий механизм, исчезло из бдительно охраняемой камеры, бесследно пропало. Тогда Пас и начал свой крестовый поход. О подробностях можно говорить долго, они слишком удручающи, ваше величество, но я думаю, описание этих событий вы можете найти в Имперской Библиотеке.
Глаза Клайуса стали подобны мраморным шарикам на лице восковой скульптуры. Он смотрел на Гэри, но как бы сквозь него.
— Я понял вас, Гэри, — сказал Клайус, развернувшись к Синтеру. — Профессор Селдон, можно, я буду звать вас Гэри?
Император уже спрашивал его об этом во время беседы наедине, но Селдон не стал напоминать ему об этом. Он ответил точно так же, как в прошлый раз:
— Почту за честь, ваше величество.
— Я понял вас так, что эти волны несчастий неизбежно поднимаются всякий раз, как только какому-нибудь высокопоставленному человеку приходит в голову блажь и он предпринимает глупые поиски. А когда эти поиски выходят из-под контроля, они обходятся Империи во множество жизней и кучу денег! Предрассудки. Мифы. Это всегда опасно, как и религия.
Синтер молчал. Гэри только кивнул. У них обоих лбы покрылись испариной. Император же был спокоен и задумчив.
— Хочу заверить вас в том, что мой личный Советник таким фантазиям не подвержен, Гэри. Надеюсь, я смог убедить вас в этом.
— Да, ваше величество.
— А ты, Фарад? Ты понимаешь всю глубину тревоги Гэри? Ты понимаешь, насколько сильно он встревожен, если пришел сюда, чтобы рассказать о том, в каком состоянии наша бюрократическая система и настроения в обществе? Наши сограждане! Море слухов! «Серые»! Извечные вершители людских судеб, самая могущественная власть за пределами Дворца! А дворянство — бароны, аристократы, трусы и заговорщики! Такие напыщенные и столь часто подверженные влиянию… А?
Гэри не совсем понимал, к чему клонит Император.
— Ты не в обиде на Гэри, а, Фарад?
— Ну что вы, сир, конечно, нет! — Синтер лучисто улыбнулся Гэри.
— И все-таки… — Клайус подпер ладонью подбородок и постучал по губам кончиком пальца. — Изумительная история! Нужно будет непременно почитать о ней. А вдруг этот маньяк был прав? Это все меняет. Что тогда?
Клайус отвернулся, чтобы выслушать главного мажордома, чопорного старика-лаврентийца.
— Мои гости, в их числе и Председатель Комитета, заждались, — сказал Император. — Гэри, как-нибудь вы непременно должны со мной отужинать, как, безусловно, в свое время ужинали с несчастным Клеоном и почти столь же несчастным Агисом. Однако, поскольку сейчас вы не в чести у Линь Чена, для этого не самый подходящий случай. Мои слуги проводят вас за пределы Дворца. Мой личный Советник и я благодарим вас, «Ворон»!
Гэри поклонился Императору в пояс, и двое гориллоподобных слуг — скорее всего переодетые охранники — встали по обе стороны от него. Когда Гэри в их сопровождении проходил под изумительной люстрой, справа открылись главные двери, и вошел Линь Чен. Их глаза встретились, и Селдон ощутил непонятное волнение. Он презирал Чена, но этот человек играл очень важную роль в выполнении Плана.
- Предыдущая
- 162/323
- Следующая