Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки для маленьких. Часть 2 - от «О» до «Я» - Коллектив авторов - Страница 151
- Нет, его нужно прогнать, - сказал Король решительно и позвал Королеву, которая как раз проходила мимо.
- Дорогая! Я желаю чтобы вы прогнали этого кота!
У Королевы был только один способ разрешения всех проблем, как больших, так и малых.
- Голову с плеч! - Сказала она, даже не оглянувшись.
- Я сам приведу палача, - с нетерпением сказал Король и заспешил прочь.
Алиса решила, что может вернуться к остальным и посмотреть как идет игра, так как слышала вдалеке голос Королевы, раздираемой страстями.
Она услышала ее приказ казнить трех игроков, пропустивших свою очередь на удар и ей совсем не нравилось происходящее, когда игра была такая странная, что она никогда не могла понять - ее сейчас очередь бить или нет. Поэтому она пошла искать своего ежа.
Еж был поглощен борьбой с другим ежом, что представило Алисе превосходную возможность ударить сразу двумя шарами, единственная загвоздка состояла в том, что ее фламинго сбежал на другую сторону сада и, как заметила Алиса, безуспешно пытался взлететь на дерево.
Когда она поймала фламинго и притащила его, схватка закончилась и оба ежа скрылись из виду.
- Какое это имеет значение, - подумала Алиса, - если все ворота столпились на одной стороне площадки.
Сунув фламинго под мышку, чтобы он снова не убежал, она решила продолжить беседу со своим другом. Когда она подошла к тому месту, где покинула Чеширского Кота, ее удивила собравшаяся вокруг него огромная толпа. Шел спор между палачом, Королем и Королевой, кричавшими одновременно, в то время как остальные замерли и выглядели очень испуганно.
Едва она появилась, все трое тут же обратились к ней с просьбой уладить их спор и стали повторять свои доводы, правда, говорили все разом, так что ей было очень трудно разобрать кто что сказал.
Палач доказывал, что нельзя отрубить голову, если она не соединена с телом, от которого должна быть отделена - он ТАКОГО никогда не делал и не собирается начинать в ТАКОМ возрасте.
Король утверждал, что все, что имеет голову может быть обезглавлено и нечего молоть чушь.
Довод Королевы был очень прост: если кто-нибудь немедленно не выполнит ее приказ, она казнит всех( Именно это замечание Королевы навеяло на окружающих такое похоронное настроение).
Алиса не смогла придумать ничего лучше как сказать:
- Он принадлежит Герцогине, вам следовало бы спросить ЕЕ об этом.
- Она в темнице, - ответила Королева и сказала палачу: " Сходите за ней".
Палач стрелой понесся выполнять приказ.
Голова Кота начала исчезать в тот момент как палач пропал из виду и вскоре исчезла совсем. И пока Король прыгал как безумный, пытаясь разглядеть то, чего уже не было, остальные вернулись к игре.
ГЛАВА IX. История Мнимой Черепахи.
- Ты не можешь себе представить, как я рада тебя видеть, старушка! - воскликнула Герцогиня, беря Алису под руку и уходя вместе с ней в сторону.
Алиса была рада, что она в таком отличном расположении духа и подумала про себя, что, возможно, все дело в перце, который и делал ее такой вспыльчивой, когда они встретились на кухне.
- Когда я буду герцогиней, - сказала она самой себе (впрочем, не слишком уверенно), - у меня на кухне не будет никакого перца. Суп хорош и без него. Кстати, не перец ли делает людей такими вспыльчивыми, - продолжала она, входя во вкус, - а уксус делает их кислыми, а ромашка едкими, а... а сладости делают детей послушными, вот. Ах, если бы взрослые это знали, они бы завалили нас конфетами...
Она совсем забыла про Герцогиню и слегка оторопела, услышав рядом ее голос.
- Вы задумались о чем-то, моя дорогая и забыли о нашем разговоре. Я не могу сразу сказать в чем мораль этой истории, но могу легко ее вспомнить.
- Возможно никакой морали тут нет, - осмелилась возразить Алиса.
- Что ты, детка, - сказала Герцогиня. - Во всем есть мораль, главное суметь ее отыскать, - и она прижалась к Алисе.
Алисе это не понравилось, во-первых, потому что Герцогиня была ОЧЕНЬ уродлива, и во-вторых, она положила подбородок прямо на плечо Алисе, а он был у нее ужасно острый. Но ей не хотелось быть грубой, поэтому она пыталась терпеть это как могла.
- Игра пошла гораздо лучше, - заметила Алиса, пытаясь поддержать светскую беседу.
- Именно так, - сказала Герцогиня, - и мораль такова: " О, любовь, любовь! Вот что движет миром!"
- Кто-то сказал, - пробормотала Алиса, - что каждый должен заниматься своим делом.
- Правильно! Я как раз это и имела ввиду, - сказала Герцогиня, закапывая свой подбородок в Алисино плечо, и добавила:
- А мораль этого - "заботься о смысле, а слова сами о себе позаботятся".
- Она везде находит мораль! - подумала про себя Алиса.
- Вы, милая, наверно, удивляетесь, почему я не обнимаю вас за талию, - сказала Герцогиня, - дело в том, что меня несколько смущает ваш фламинго. - Разрешите я все же попробую?
- Он может ударить в нос, - вежливо сообщила Алиса, которой вовсе не хотелось проводить этот эксперимент.
- Совершенно верно, - сказала Герцогиня. - Фламинго и горчица ударяют в нос. А мораль тут такова: "Рыбак рыбака видит издалека".
- Но горчица вовсе не птица, - заметила Алиса.
- Вы как всегда правы, - воскликнула Герцогиня, - Какой у вас ясный ум!
- Я думаю, это полезное ископаемое, - сказала Алиса.
- Именно! - сказала Герцогиня, которая казалось, была готова согласиться со всем, что скажет Алиса. - Тут совсем рядом есть горчичная шахта! А мораль тут вот в чем: " Чем больше у меня, тем меньше у тебя".
- Нет, знаю! - воскликнула Алиса, не обратившая внимания на последнее замечание Герцогини. - Она - овощ! Она непохожа на них, но так оно и есть.
- Я совершенно согласна с вами, - заявила Герцогиня, - а мораль тут такова:" Будь тем, чем хочешь казаться" или говоря по простому:" Никогда не воображай себя никем иным как тем, чем можешь показаться другим, когда был или мог бы быть несмотря на то, что ты был, а быть ты мог, так что хотя и не для них."
- Думаю, я поняла бы это получше, - очень вежливо сказала Алиса, - если бы вы представили это в письменном виде, а так мне очень трудно уследить за полетом ваших мыслей.
- Я еще и не такое могла бы сказать, - довольно ответила Герцогиня.
- Прошу вас, не затрудняйтесь! Этого вполне достаточно, - быстро сказала Алиса.
- О, не говорите о трудностях! - ответила Герцогиня. - Я дарю вам все, что сказала!
- Не слишком дорогой подарок! - подумала Алиса. - Надеюсь, здесь не дарят их на дни рожденья! - но не решилась сказать это вслух.
- Опять задумались? - спросила Герцогиня, снова втыкаясь ей в плечо своим острым подбородком.
- Я имею право думать. - резко ответила Алиса, потому что ей все это начинало надоедать.
- Почти также как и свиньи летать, - заявила Герцогиня. - А мо...
Но тут к великому удивлению Алисы, голос Герцогини куда-то упал, прямо посреди ее любимого слова "мораль", а ее рука задрожала.
Алиса подняла глаза и увидела перед собой Королеву, стоявшую со сложенными на груди руками и смотревшую мрачнее тучи.
- Прекрасная погода, ваше величество! - начала Герцогиня тихим, слабым голосом.
- Я делаю вам последнее предупреждение, - закричала Королева и топнула ногой. - Либо вы, либо ваша голова должны убраться отсюда и без промедленья! Выбирайте!
Герцогиня сделала свой выбор, в тоже мгновение исчезнув с глаз долой.
- Продолжим игру, - сказала Королева Алисе, а та была настолько испугана происшедшим, что безропотно побрела за ней на игровое поле.
В это время, воспользовавшись отсутствием Королевы, остальные игроки решили отдохнуть в тени, но увидев ее, они в тоже мгновение бросились играть, и Королева меланхолично заметила, что это мгновение спасло им жизнь.
Всю игру Королева не переставала препираться с другими игроками и кричать:
- Отрубить ему голову!
- Предыдущая
- 151/631
- Следующая
