Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Никаких обещаний! - Монро Люси - Страница 14
– Я тоже, – Амбер улыбнулась.
Спустя некоторое время Мигель позвонил Амбер, чтобы узнать, как она долетела. Девушка несказанно обрадовалась его звонку. В Испании в это время была полночь, а в Калифорнии – утро, однако Мигель не торопился закончить разговор. Они беседовали о его делах в Праге, а также о показе мод в Калифорнии, в котором примет участие Амбер.
Им пришлось закончить разговор, когда в комнату зашла мать Амбер, чтобы напомнить о завтрашней ранней примерке одежды перед показом мод.
– Ты же не хочешь предстать перед дизайнером, имея темные круги под глазами, милая. Ему это может не понравиться, и он заменит тебя другой моделью.
– Ты должна отдохнуть, дорогая, – сказал Мигель, ясно слыша то, что говорит ее мать. – Я позвоню тебе, когда точно узнаю о времени своего прилета в Калифорнию.
– Хорошо, – проворчала Амбер, впервые в жизни сердясь на требования, которым заставляла ее подчиняться профессия модели.
На следующий день, после утомительной примерки, когда Амбер занималась велотренажере, чтобы отвлечься и размяться, в дверь квартиры позвонили. Мать не говорила, что ждет гостей, однако это мог быть сосед или кто-нибудь из клиентов Хелен. Услышав голоса, доносящиеся из гостиной, Амбер решила выяснить, кто пришел.
Войдя в гостиную, она замерла на пороге. Хелен сидела на софе рядом с привлекательным пожилым мужчиной. Он обнимал Хелен за плечи, а она плакала.
Амбер никогда прежде не видела мать плачущей. Еще больше девушку удивило то, что она позволяет какому-то мужчине обнимать ее. Амбер окаменела, услышав, как ее мать, всхлипывая, произнесла:
– Я знала, что когда-нибудь это произойдет, но надеялась на обратное. Я была такой эгоисткой! Я поступила несправедливо.
Мужчина посмотрел на Хелен с горечью и сочувствием.
– Скажите, зачем вы забрали у меня дочь? – проговорил он.
Сердце Амбер замерло. О чем говорит этот человек и почему ее мать не называет его сумасшедшим?
Хелен попыталась произнести хотя бы слово, но задохнулась от рыданий.
Амбер видела по выражению лица матери, что та готова провалиться сквозь землю. А ведь Хелен не привыкла терять контроль над своими эмоциями, особенно в присутствии незнакомых людей!
– Мам, что происходит?!
Внезапно Амбер увидела девушку, очень похожую на нее. Сердце Амбер подпрыгнуло. У этой девушки были такие же, как у нее, волосы, глаза и фигура. Глаза незнакомки были наполнены слезами. Позади нее стоял темноволосый молодой мужчина.
– Амбер! – воскликнула девушка.
– Кто ты? – спросила Амбер, чувствуя крайнее беспокойство от непонятности ситуации.
– Я… – девушка замолчала, не в силах произнести ни слова, так же как и Хелен.
– Она твоя сестра, – наконец сказала Хелен. Как это может быть? Ведь Амбер – единственный ребенок Хелен Тейлор!
– Моя сестра? – Амбер тряхнула головой, ее сердце болезненно сжалось. – Нет, это невозможно. Неужели ты родила близнецов? Я правда всегда чувствовала, будто мне чего-то недостает…
Зачем она все это болтает?
– Мисс Тейлор, вам лучше присесть, – прервал ее монолог молодой мужчина.
– А вы кто такой? – спросила Амбер и шагнула назад, с опаской поглядывая на незнакомца.
– Я жених вашей сестры. Меня зовут Сандор Кристофидис.
– Магнат, который занимается судоходством?
– Вы читаете финансовые новости?
– Иногда, когда мне скучно во время съемок, – Амбер удивилась, зачем он спрашивает о таких приземленных вещах, когда ее собственный мир рушится.
Она повернулась к мужчине, который сидел рядом с Хелен.
– А вас зовут Джордж Вентворт? – спросила она.
Что делают здесь эти люди? Какое отношение они имеют к Амбер? Зачем они приехали в этот дом и разговаривают с ее матерью?
Пожилой мужчина поднялся на ноги.
– Да, меня зовут Джордж Вентворт.
Хелен сидела на софе, утирая слезы. Потом она вытерла руки о джинсы и раскрыла объятия, приглашая к себе Амбер.
– Подойди ко мне, детка, я должна кое-что рассказать тебе.
Амбер, не желая отказывать своей расстроенной матери, медленно побрела к ней. Мистер Вентворт присел в кресло рядом с софой. Амбер уселась рядом с матерью на софу.
– Ты очень похожа на меня, – сказала Амбер и посмотрела на девушку.
– Это так, – та миролюбиво улыбнулась в ответ и пожала плечами.
Амбер не унималась, желая во что бы то ни стало разобраться в сложившейся ситуации.
– Твои волосы темнее…
– Это так.
– И короче моих.
– Да, кроме того, мои брови имеют естественную форму, и я вешу больше, чем ты, на несколько килограммов. Я одеваюсь не так модно, как ты, и не люблю бегать. Однако я тоже люблю старые фильмы, ношу обувь такого же размера, как и у тебя, и предпочитаю серебряные украшения золотым.
Мать Амбер горько охнула, показывая, какие страсти кипят у нее в душе. Амбер научилась скрывать свои эмоции за годы работы фотомоделью, поэтому на ее лице не дрогнул ни один мускул. Она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы выдержать крутой поворот судьбы, однако ей казалось, будто ее недавно обретенное счастье и спокойствие могут исчезнуть…
Она взяла свою мать за руку.
– Что произошло, мам?
– Пожалуйста, не осуждай меня, Амбер. Я заслуживаю ненависти, однако не выдержу, если ты возненавидишь меня.
Амбер была шокирована. О чем говорит мать и в чем хочет признаться?
– Никто не станет испытывать к вам ненависти, миссис Тейлор, мы просто хотим во всем разобраться, – твердо сказал Джордж Вентворт.
– Я никогда не буду ненавидеть тебя, – поклялась Амбер.
– До того, как ты вошла в комнату, мистер Вентворт задал мне вопрос. Он хотел… – ее мать замолчала, собираясь с мыслями. – Он хотел знать, зачем я украла его дочь.
Амбер подпрыгнула на месте, будто от электрического разряда.
– Что?!
Ее мать начала рассказ, который вызвал у Амбер чувство ужаса. Хелен потеряла своего ребенка в той же автокатастрофе, что и любимого супруга. После этого у нее начался психоз, сменившийся депрессией. Хелен оказалась в больнице в ту ночь, когда умерла роженица, давшая жизнь Амбер и ее сестре Элеоноре.
В душе Хелен что-то перевернулось, и она решила украсть одну из девочек. При этом она искренне верила, что Амбер – ее собственная дочь, к которой умершая роженица не имеет никакого отношения. Мистер Вентворт кивнул, будто понимая причину подобного поступка. Амбер подумала, что мистер Вентворт – один из самых удивительных людей, которых она когда-либо встречала. Он не укорял ее мать, не повышал голоса, не угрожал. Какое благородство!
– Не спрашивай, как мне удалось вынести тебя из больницы, Амбер, потому что я этого не помню. Вернувшись домой, я увидела в комнате детские вещи и окончательно внушила себе, что ты и есть моя маленькая Амбер, – ее голос прервался. – Я так тебя любила! Ты была моей единственной радостью.
Амбер обняла мать, пытаясь утешить.
– Все хорошо, мам.
Хелен покачала головой и продолжила рассказ. Оказалось, она в течение пяти лет даже не сомневалась, в том, что Амбер ее дочь.
– А что произошло через пять лет? – мягко спросила Амбер.
– Я увидела статью о Джордже Вентворте в деловом еженедельнике, – ее мать оглядела присутствующих в комнате людей. – Я ведь финансовый аналитик.
– Мы знаем, – тихо сказал Джордж.
– Конечно, знаете, – она глубоко вздохнула и сцепила свои дрожащие руки. – В статье было написано о вашей пропавшей дочери, вся история с подробностями. Тут и наступило просветление. Я многое вспомнила, не все, но многое…
– Я не понимаю… ты же могла вернуть меня обратно…
Амбер была убеждена, что Хелен никогда не стала бы удерживать рядом с собой чужого ребенка, зная, кто его отец.
– Да, я пыталась. – Мать посмотрела на Амбер затуманенным от слез взглядом, отчего у девушки сжалось сердце. – Я пыталась выяснить, действительно ли ты являешься дочерью мистера Вентворта и кто он такой. Не могла же я просто отдать тебя незнакомому человеку с сомнительным поведением, пусть он и был твоим биологическим отцом.
- Предыдущая
- 14/22
- Следующая