Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коснись меня - Монро Люси - Страница 31
Нарушив молчание, которое хранила с того момента, как они выехали от леди Бойл, Тея спросила:
– Пирсон, ты думаешь, я ей понравлюсь?
– Но ты ведь говорила, что вы с ней переписывались… Наверняка понравишься.
Тея немного успокоилась, вспомнив о письмах леди Апуорт.
– Да, наверное.
– Уверен, что она очень тебя любит.
Эти слова окончательно успокоили Тею, и она с благодарностью улыбнулась Дрейку:
– Спасибо, Пирсон.
Дрейк помог Tee выбраться из коляски и повел ее к парадному входу. Он ударил по двери большим медным молотком, и дверь почти тотчас же отворилась.
– Слушаю вас, сэр, – проговорил седовласый дворецкий.
– Мы хотели бы повидать леди Апуорт, – ответил Дрейк.
Дворецкий пропустил гостей в холл.
– Как мне доложить миледи? Кто ее спрашивает? У Теи перехватило горло. Тетя была так близко! И наконец-то они с ней встретятся…
Не зная, что ответить дворецкому, Тея в отчаянии взглянула на своего спутника, и тот проговорил:
– Пожалуйста, сообщите хозяйке, что мисс Селуин и мистер Дрейк просят принять их.
Несколько минут спустя дворецкий вернулся.
– Миледи примет вас в своей гостиной.
Старый слуга провел их вверх по лестнице и остановился у массивной двери. Открыв ее, он жестом предложил им войти. Но Тея, казалось, не в силах была сдвинуться с места. Дрейк взял ее за руку и провел в небольшую гостиную.
Обстановка была в точности такой, как на рисунках леди Апуорт. Одинаковые кресла с вышитыми подушками стояли возле камина, напротив видавшей виды кушетки. Воздух же был пропитан запахом мебельного воска и высохших цветов. Секретер, который тетушка отыскала в магазине на Пэлл-Мэлл, расположился у окна и тоже выглядел в точности так же, как на рисунке.
А возле откидной доски секретера сидела старая дама, одетая по последней моде. Ее тетя, вернее – бабушка.
– Неужели это действительно ты? – произнесла леди Апуорт сдавленным шепотом.
Схватившись за край секретера, она встала, и пышные юбки ее черного платья элегантными складками опустились до самого пола. Она пошла навстречу девушке, и каждый ее шаг сопровождался шуршанием шелка.
Тетушка казалась такой хрупкой… Тея даже представить не могла, что старушка так одряхлела. По письмам нельзя было понять, каковы ее возраст и состояние здоровья. Немощность тетушки поразила Тею. Помедли она еще год со своим визитом в Англию, и могло бы оказаться слишком поздно.
Взяв девушку за руки и сжав их на удивление сильно, леди Апуорт привлекла ее к себе и обняла. Тея замерла на мгновение, а затем крепко прижалась к тетушке, своей единственной родственнице. Сердце Теи наполнилось радостью – теперь она была не одинока, и тетя действительно ее любила.
Наконец леди Апуорт отступила на шаг и с ласковой улыбкой сказала:
– Дай-ка я посмотрю на тебя.
Какое-то время она молчала. Ее голубые глаза, такие же, как у Теи, смотрели внимательно.
– Ты очень похожа на мать, – проговорила она, нарушив молчание. Внезапно погрустнев, добавила: – Я никогда не прощу себе, что отправила ее в Вест-Индию.
Тея покачала головой:
– Если бы вы не помогли ей уехать, она бы потеряла меня.
Глаза старой дамы наполнились болью.
– Никому не дано знать, что случится в будущем. Но ведь она там умерла… Она так никогда больше и не увидела Джареда и твоего отца, которого когда-то…
Леди Апуорт умолкла, но Тея знала, что тетушка собиралась сказать. Покосившись на Дрейка, она подумала: «Интересно, понял ли он, кто такой Джаред?»
– Не надо вспоминать об этом, – сказала она тетушке. Леди Апуорт кивнула, но в глазах ее блеснули слезы.
– Ты права, дорогая. Что было, то прошло. Главное, что теперь ты здесь. Я, по правде говоря, не думала, что доживу до этого дня.
Чувство вины захлестнуло Тею, когда тетушка подтвердила ее опасения. Судя по всему, старушка была больна.
Дрейк протянул леди Апуорт носовой платок, и она приложила его к глазам.
– Благодарю вас… мистер Дрейк, кажется? Вспомнив о приличиях, Тея представила его. Леди Апуорт на мгновение задумалась.
– Вы родственник леди Бойл, не так ли?
– Да, я ее внучатый племянник.
Внезапно глаза старушки вспыхнули. Она смерила Дрейка оценивающим взглядом – словно лошадь, выставленную на аукцион. Затем спросила:
– Вы ведь сын леди Норин, верно?
Tee почудилось, что сердце ее остановилось. Она снова взглянула на Дрейка, но тот не дрогнул под взглядом старой дамы.
– Да, вы правы.
– Понимаю. – Это слово могло означать многое или не значить вообще ничего. – Тея ведь приплыла в Англию на вашем корабле?
Дрейк молча кивнул, и леди Апуорт обратилась к Tee:
– Почему ты не отправилась на одном из кораблей Мериуэзера?
Тея не знала, что ответить. Она не хотела посвящать тетушку в свои дела, но и не решалась солгать. Взгляд ясных голубых глаз старой дамы был слишком проницателен. К тому же у Теи накопилось уже столько тайн, что они начали тяготить ее.
Немного помедлив, Тея ответила:
– Если бы я стала дожидаться наш корабль, прошел бы еще целый месяц. Я бы пропустила большую часть светского сезона.
– Да, понимаю, – сказала тетушка. – Но теперь ты здесь, и только это имеет значение.
Леди Апуорт подошла к одному из кресел возле камина и села. Изящным движением руки она предложила Tee и ее спутнику сделать то же самое. Тея уселась на старенькую кушетку, а Дрейк сел рядом с ней.
Леди Апуорт с удивлением взглянула на молодых людей, но ничего не сказала.
– Леди Бойл полагает, что вы не откажетесь присоединиться к ней и Tee для покупки новых туалетов к светскому сезону, – проговорил Дрейк.
Глаза старой дамы вспыхнули. Тея же едва удержалась от стона; она не собиралась тратить время на бессмысленные покупки – ей следовало как можно быстрее заняться расследованием хищений в компании.
– Конечно же, я с радостью займусь этим. Завтра мы первым делом перевезем Тею сюда, а я договорюсь с портнихой, с парикмахером…
– Тея останется жить у моей тети, – перебил Дрейк. Его тон не допускал возражений, но тетушку Теи это не остановило. Поднявшись с кресла, она заявила:
– Нет, Тея будет жить у меня, у своей родственницы. Дрейк взглянул на девушку:
– Вы не говорили, что леди Апуорт – ваша родственница. Я думал, что она просто хорошая знакомая.
Тея прикусила губу.
– Дело в том, что я…
– Эта скрытность была необходима, чтобы защитить ее от собственного отца, – пояснила леди Апуорт. – Ни она, ни ее мать никогда не говорили о своих родственных связях из страха, что он узнает, где они скрываются.
Дрейк молча кивнул тетушке и тут же снова посмотрел на Тею.
– Вы должны были сказать мне.
Она хотела возразить, но не решилась.
– Да, наверное, мне следовало сказать вам об этом. Я и хотела сказать, но мы с вами поспорили в тот момент, а потом… – Тея умолкла; она и сама толком не знала, почему не осмеливалась признать свою родственную связь с леди Апуорт.
– Значит, вы спорили? – Тетушка с пониманием улыбнулась. – Судя по твоим письмам, для молодой леди ты излишне горяча и решительна.
Тея почувствовала, что краснеет.
– Уверяю вас, я умею не только спорить.
Леди Апуорт тихо рассмеялась мелодичным смехом:
– Настоящая леди никогда не позволит себе вступить в спор.
Вспомнив о своем категорическом отказе Дрейку выйти за него замуж, Тея поняла, что ей следовало бы вести себя иначе. Во всяком случае, не следовало отказывать так решительно.
– Должна признаться, что мама старалась воспитать меня настоящей леди, но я не оправдала ее надежд.
Внезапно леди Апуорт в упор взглянула на Дрейка:
– А вы что скажете? Есть, на ваш взгляд, в поведении моей внучатой племянницы какие-либо изъяны?
Тея украдкой взглянула на Дрейка. Ей казалось, что тетушка поставила его в затруднительное положение.
– Для типичной английской леди она слишком уж пренебрегает условностями. Разговаривает с матросами как с джентльменами и выступает с речами за отмену рабства, подвергая себя опасности. Полагаю, ее упрямства хватит на пять женщин, она спорит по каждому поводу.
- Предыдущая
- 31/59
- Следующая