Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коснись меня - Монро Люси - Страница 2
Тея очень многим была обязана дядюшке Эшби. Когда ее мать умерла от лихорадки, сгубившей множество европейцев в Вест-Индии, Мериуэзеры взяли на себя заботы о девочке и воспитывали ее как свою собственную дочь.
– Когда вы рассчитываете прибыть в Ливерпуль?
– Я туда не собираюсь, – ответил капитан. Тея взглянула на него с удивлением:
– Что вы имеете в виду?
– На этот раз я направляюсь в Чарлстон, а затем в Нью-Йорк.
– А я думала, вы отправляетесь в Англию. Виски-Джим в растерянности почесал в затылке:
– Нет-нет, вы ошиблись…
А другого корабля не ожидалось еще несколько недель.
– Черт возьми!.. – пробормотала Тея по-французски.
Капитан взглянул на нее с ухмылкой:
– Что вы сказали, мисс? Тея в смущении отвела глаза:
– Так, ничего.
Увы, надежды не оставалось. Ей придется отправиться на каком-нибудь другом корабле.
Попрощавшись с девушкой, капитан направился в дальний конец пакгауза, где его команда, несмотря на жару, грузила на тележки тяжелые бочки с сахаром и ромом, чтобы затем переправить их на корабль.
Тея же отправилась в контору дяди Эшби. Она думала о том, что должна во что бы то ни стало отыскать место на корабле, отплывавшем в Англию.
Добравшись до прохода между высокими штабелями ящиков, Тея остановилась и осмотрелась – теперь она уже не могла устоять перед соблазном… К счастью, поблизости никого не было, и Тея, закинув за плечо руку, похлопала себя ладонью по спине, чтобы промокнуть тканью пот, струившийся меж ее лопаток. О, блаженство! Она чуть приподняла юбки и помахала подолом, чтобы охладить ветерком ноги. И даже закрыла глаза от удовольствия. Как восхитительно было бы искупаться прямо сейчас! На мгновение ей показалось, что она почувствовала освежающее прикосновение воды к своей коже.
– Мадемуазель Тея!
Тея вздрогнула и, открыв глаза, увидела Филиппа, управляющего складом. Он смотрел на нее так, словно она отплясывала на штабелях ящиков нагишом, а вовсе не укрывалась за ними, спасаясь от жары. Темное лицо Филиппа выражало крайнее неодобрение. Чтоб ему провалиться! Уж лучше бы ее увидел кто-нибудь вроде Виски-Джима.
Опустив юбки, Тея расправила плечи и проговорила:
– Ах, Филипп… Я тебя не заметила.
– Это было бы трудно, правда? С закрытыми-то глазами – да еще выделывая такие фортели.
Почему этот огромный чернокожий мужчина говорил с ней подобным тоном?
– Я ничего такого не выделывала, просто обмахивалась. Это большая разница.
Филипп нахмурился:
– Только не для знатной леди.
Почему-то каждый считал, что она хочет быть настоящей леди. Сама же Тея думала иначе. Ее мать была знатной леди, однако это не принесло ей ничего хорошего. Именно поэтому она, Тея, предпочитала быть просто мисс Алтеей Селуин, девушкой, выросшей в Вест-Индии и пользовавшейся такой свободой, какая даже не снилась лондонским дебютанткам. О, она прекрасно знала, какими строгими правилами должна руководствоваться в своей жизни настоящая леди, – тетя Рут и мама позаботились об этом.
Тея в раздражении передернула плечами. Ну почему она должна вести себя так, словно предназначена для того, чтобы служить украшением гостиной? Ведь на самом деле вся ее жизнь прошла здесь, на Карибах, среди моряков и работников с плантаций…
Несмотря на все усилия матери и тети Рут, Тея гораздо охотнее занималась бухгалтерским учетом, чем изучением этикета и хороших манер. И конечно же, у нее не было ни гувернантки, ни настоящей английской няни. Французскому языку ее обучил Филипп, а Виски-Джим научил вязать узлы. Плавать же Тея училась в лагуне, как и все прочие дети на островах. Так что не было ни малейшего сомнения в том, что к жизни на Карибах она приспособилась гораздо лучше, чем смогла бы когда-нибудь приспособиться к жизни в Англии.
Решив, что лучший для нее выход – не обращать внимания на нападки Филиппа, Тея спросила:
– Тебе что-нибудь нужно?
– Мистер Дрейк ищет мистера Мериуэзера.
Филипп отступил в сторону, и Тея увидела стоявшего позади его незнакомого мужчину. «Дрейк. Как знаменитый пират!» – тотчас же промелькнуло у нее. И этот незнакомец вполне мог оказаться пиратом, во всяком случае, он не походил на человека, который избегает опасностей.
Хотя ростом мистер Дрейк был под стать Филиппу, сложен он был совершенно иначе, то есть казался необычайно сильным и в то же время выглядел довольно изящным. Кроме того, Тея почти сразу же обратила внимание на его длинные узкие брюки. Дядя Эшби и другие местные мужчины все еще носили бриджи, как было принято в прошлом десятилетии, и Tee до сих пор не приходилось видеть на мужчинах длинные обтягивающие ноги брюки – такие, как на этом англичанине. Да-да, конечно же, он англичанин – об этом свидетельствовали его манеры, отличавшиеся непринужденной сдержанностью.
Тут она подняла взгляд выше – и у нее перехватило дыхание. Он заметил, что его рассматривают! Да и как не заметить? Губы мистера Дрейка кривились в язвительной усмешке, а карие глаза цвета патоки смотрели на нее с издевкой.
Тея почувствовала, что краснеет, – щеки ее пылали, словно тропическое солнце. Пытаясь скрыть свое смущение, она спросила:
– Чем я могу вам помочь?
– Я разыскиваю мистера Мериуэзера, – ответил англичанин.
Тея покачала головой:
– Сожалею, но его здесь нет.
Замечательно! Мало того, что она глазела на него раскрыв рот, так теперь еще и высказалась как последняя дура. Ведь и так ясно, что дяди Эшби с ней нет.
– Я хочу сказать, что не знаю, где он сейчас находится, – добавила Тея. – Но может быть, я смогу вам помочь?
«Ну вот, это уже лучше, гораздо лучше», – похвалила она себя.
– У меня дело к мистеру Мериуэзеру.
Тея едва удержалась, чтобы не сказать резкость. Многие джентльмены терпеть не могут, когда «делом» занимаются женщины. Очевидно, Дрейк – именно из таких.
– В таком случае не буду вас задерживать.
– Простите, что побеспокоили вас, мадемуазель Тея. Мы поищем мистера Мериуэзера где-нибудь в другом месте. – Филипп склонил голову, изобразив поклон, а затем повернулся, собираясь удалиться.
Но англичанин вдруг заявил:
– Нет-нет, сначала мы проводим юную леди туда, куда она направляется.
Тея с достоинством ответила:
– Я не нуждаюсь в провожатых.
Дрейк протянул ей руку. Темные волосы и мрачное выражение лица придавали ему почти угрожающий вид.
– Я настаиваю, мисс.
Чтобы избежать его прикосновения, Тея отступила к высокой пирамиде бочек.
– Благодарю вас, но со мной все будет в порядке. Он еще больше помрачнел.
– В любом случае мне будет спокойнее, если я провожу вас. Видите ли, портовые склады не место для благовоспитанной молодой леди. – Дрейк сказал это таким тоном, словно сомневался в том, что перед ним действительно благовоспитанная леди.
Tee хотелось отчитать его за дерзость, но деловые интересы всегда следовало ставить на первое место. Дядя Эшби не поблагодарил бы ее, если бы она оскорбила мистера Дрейка. Поджав губы, Тея начала мысленно нагружать бочки на тележку, и ей пришлось загрузить ее полностью, прежде чем она успокоилась настолько, что смогла заговорить. К тому моменту, когда тележка, по ее предположениям, могла бы отправиться в док, ей удалось изобразить любезную улыбку.
– На этом складе я почти как дома, мистер Дрейк. Но раз уж мы оба ищем мистера Мериуэзера, то я с удовольствием составлю вам компанию.
Тея быстро направилась к выходу, но англичанин тут же обхватил рукой ее талию.
– Мистер Дрейк, нет никакой необходимости… Он привлек девушку к груди и отступил с ней назад.
Тотчас же за спиной ее раздался ужасающий грохот. Тея вздрогнула и невольно обвила руками шею Дрейка. В следующее мгновение он подхватил ее на руки и стремительно вышел из прохода. Крепко прижимаясь к англичанину, девушка повернула голову – и громко вскрикнула. Несколько бочонков раскатились по полу, а на том месте, где она только что стояла, валялась разбитая в щепки упаковочная клеть – судя по всему, в ней находилась какая-то посуда.
- Предыдущая
- 2/59
- Следующая