Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таємниця Крилатого Змія - Дюшато Рене - Страница 22
Зненацька почувся схвильований голос бретонця.
— Гей, Мартіні! Ліворуч світло!
Справді, дорогою з Карнака повільно рухалися дві машини: великий чорний лімузин з жовтою спортивною машиною на буксирі.
— Ого! Це ж те саме авто, що проїхало годину тому. Ще питали нас, чи не бачили ми жовтого авто з цими бідолахами, — вигукнув бригадир.
— З бандитами, хочете сказати, — ущипливо мовив Мартіні. — В кожному разі їх злапано.
Машини повільно подолали узвіз і зупинилися перед купою стільців, що перетнули в’їзд на місток. Світло фар сліпило жандармів, всередині ж чорної машини було темно. За кермом сидів Гране, а поруч — міцний, огрядний чоловік із розкішною чорною бородою.
— Чудово! Ви схопили цих злочинців! — радісно вигукнув Мартіні.
Гране сидів блідий і здавався дуже схвильований. На відповідь він якось нерішуче промовив:
— Так, їх було троє…
— Ми вже все знаємо, нам зателефоновано з Орея: хлопець-утікач із Пентьєвра — якийсь П’єро Ланкрі, далі здоровань на прізвисько Бурлака та ще В’юн.
— Що ж, катюзі по заслузі, — промовив Мартіні. — Вам пощастило взяти їх живцем?
— Ні, — відповів Гране. — В’юна вбито. Нам було б скрутно, коли б не оцей пан. Він живе на дачі в Карнаці і допоміг нам. Завдяки йому ми схопили всіх. Не обійшлося, правда, без жертв…
— Ваш друг лишився в долині?
— М-м-м… так, пан Преміор лишився в Карнаці з двома в’язнями, — охоче відповів бородатий турист. Він був не такий стурбований, як Гране, і залюбки розповів про події в долині. — За чверть години прибули жандарми з Орея і схопили всіх розбишак. Ми супроводжуємо оце в Орей машину злочинців, а також тіло вбитого, — додав турист, трохи хвилюючись.
— Як! Тут у вас труп? — вигукнув бригадир.
— Його застрелив із револьвера пан Преміор, — пояснив турист. — Він змушений був захищатися. Тіло ми поклали позаду.
Жандарми відчинили дверцята лімузина. На задньому сидінні, загорнутий в ковдру, лежав В’юн. Мартіні відгорнув ковдру і побачив бліде обличчя покійника з кривавою раною на скроні.
— Закрий його, Мартіні! — попросив бригадир. — Я не люблю покійників. Іди звільни проїзд, хай ці пани швидше їдуть на Орей.
— А огляд машини? — заперечив уперто Мартіні.
— Я її сам огляну, — кинув бригадир.
В той час як корсіканець відсував стільці, ле Мулек зазирнув всередину у перегонову машину і відімкнув багажник, де в безладді лежали якісь пакунки та всякий мотлох.
— Не ображайтесь, панове, я тільки виконую наказ, — промовив зніяковіло бригадир, повертаючись до пасажирів. — Нарешті вже піймано останнього втікача з Пентьєвра. Дорога вільна, ви можете їхати, панове.
Гране сидів пополотнілий, і його чорні бурці та вуса ще більше підкреслювали неприродну блідість обличчя. Незважаючи на слова ле Мулека, Гране непорушно сидів, поклавши руки на кермо.
— Ну, пане-брате Гране, поспішімо, — люб’язно, але твердо сказав бородатий мандрівник. — На мене чекають жінка й діти. Я хочу вчасно повернутися в Карнак.
Гране здригнувся, наче людина, що раптово прокинулась. Здавалось, одну мить він хотів щось сказати бригадирові, але потім роздумав, і машина рушила.
— Ви можете їхати швидше, нехай лишень пан пересяде в спортивну, — запропонував ле Мулек.
— Я, на жаль, не вмію керувати, — промовив мандрівник.
Машини проїхали міст і зникли в нічній темряві. Жандарм-корсіканець знову зробив барикаду з стільців.
— Щось Гране сьогодні в злому гуморі, — зауважив Мартіні.
— Ще б пак! Не дуже весело возити трупи.
— А от у мене двоюрідний брат працює в поховальному бюро, і, скажу по щирості, я ніде ще не бачив веселішої людини, — докинув корсіканець.
— Не може такого бути, це просто неможливо! — уперто заперечив бретонець.
Між ними знову розпочалася довга суперечка про принади життя, смерть та поховальні бюро. Вона так розхвилювала ле Мулека, що він розбудив кав’ярника і замовив ще кілька пляшок вина. Скоро служник задрімав, як його знову розбудили шум і голоси. До моста прийшли капітан орейської жандармерії та Преміор.
ТАЄМНИЧЕ ЗНИКНЕННЯ
Преміор був блідий, руки у нього тремтіли. Вірного лакея нафтового короля душила лють. Жандармський капітан пояснив, що вони прийшли з Плугарнеля. Місцева охорона не помітила нічого підозрілого. Троє бандитів мусили проїхати тільки через цей міст. Втікачі мали машину і, можливо, захопили й другу.
— Та, кажу вам, у них тепер дві машини! — мало не простогнав Преміор.
…Лежачи зв’язаний серед скель, Преміор відчув, як в серце закрадається тривожна підозра. Минав час. Йому здалося, ніби неподалік пролунали приглушені постріли. “Вони вбили Гране”, — подумав Преміор.
Його пойняв жах. Він з острахом прислухався, чи не чути кроків. Ось зараз Бурлака та В’юн підійдуть до нього, наставлять револьвера до скроні і заб’ють, мов собаку.
Преміор затрусився, наче в пропасниці. Холодний липкий піт зросив йому обличчя. Коли б цю мить друзі П’єро запитали, де знаходиться Клеман Лотер, він розповів би про все. І про те, що секрет лотариту ще не розкрито, хоч вони й поперевертали все в кімнаті Лотеровій. Щоб врятувати свою шкуру, він ладен був виказати всі таємниці свого хазяїна.
Преміор був справді хороброю людиною і під час громадянської війни в Сибіру та на Уралі не раз байдуже дивився смерті у вічі. Але зараз його жахала думка про загин. Він нічого не чув і не бачив, не міг покликати на допомогу, не міг ворухнутись. Чекання ставало нестерпною мукою.
Преміоров: здалося, що минули віки. Впійманий старий лис звернувся з палкою молитвою до казанської божої матері, лурдської святої діви, обіцяв поставити свічку святій Терезі за своє чудесне спасіння.
І в цю хвилину Преміор почув кроки. Одчайдушним зусиллям він спробував розірвати пута, але, зрозумівши, що це річ неможлива, заціпенів і став чекати смерті. Кроки чомусь то наближались, то віддалялися. Сумніву не було: В’юн зараз покінчить і з ним…
Преміор заборсався, наче заєць. Він почув здивований вигук і невиразні голоси. Чиясь рука торкнулася його плеча. Все. Ось вона, смерть! Вандергольдів слуга знепритомнів.
Коли він очуняв, то побачив навколо себе жандармів з Ореля, що приїхали автобусом. До Преміора одразу повернулась упевненість. Мстива радість виповнила його серце.
— Ви зловили принаймні цих трьох злочинців?
Але жандарми і в очі не бачили втікачів…
Преміор і капітан негайно поспішили до моста Керіспер. Розповідь бригадира ле Мулека їх страшенно здивувала. Виявилось, що Гране і якийсь бородатий турист нещодавно переїхали міст двома машинами, везучи тіло В’юна.
Жандармський капітан спробував пояснити, як все сталося:
— Мабуть, отой В’юн розв’язав Гране, Гране вихопив револьвера і застрілив бандита. Бурлака і П’єро втекли. Гране, боячись за своє життя, поїхав по допомогу в орейську жандармерію, забравши вбитого і машину грабіжників.
— Але чому Гране не звільнив мене! — вигукнув схвильовано Преміор. — Як він, йолоп такий, міг мене лишити в цьому чортовому закутку? На ласку цих убивць, чи що? А якщо він поїхав у Карнак по допомогу, то чому не повідомив про це? Ні, я певен, що Гране сам сприяв негідникам…
Капітан розпитав бригадира ле Мулека. Той знову повторив, що в машині були Гране і турист із бородою, а позаду лежав труп. Бурлака та П’єро не могли сховатися, оскільки він перевіряв багажники.
— Однак, — докинув бригадир, — коли ви їх хочете наздогнати, то можете не дуже поспішати. Машини йдуть повільно, бо жовтий “Морель” у них на буксирі. Я гадаю, що зараз вони мусять приїхати в Орей.
Капітан лишив жандармів біля мосту, наказавши їм на світанні оглянути всю місцевість, посадив Преміора в свій чорний “Рено” і помчав до Орея. Але там вони нікого не здибали. Здавалося, ніби дві машини зникли, мов привиди.
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая
