Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гел-Мэлси и Бог-Ягуар - Медведева Ирина Борисовна - Страница 29
— Не беспокойтесь, я не опоздаю, — сказал Нетцалькойотль.
Потирая руки от удовольствия, Бальдомеро оторвал ухо от замочной скважины.
"Значит всё-таки яхта, — подумал он. — Что ж, до встречи на "Марии-Луизе", партнёр. К счастью, мне тоже известно, где находится бухта Чамперико".
Голубая Ящерица, ударившись об пол, сдавленно замычала. Заорать во весь голос, выражая своё возмущение, ей не позволяла полоска залепляющей рот клейкой ленты. Чучу Картавый затолкал в чулан остальных пленников, после чего захлопнул тяжёлую дверь и, задвинув засов, вытер пот со лба.
— Жарко сегодня. Пивка бы, — мечтательно произнес он.
— Пойдём на корму. Француз говорит, что у него к нам ещё одно дело, — сказал Нетцалькойотль.
— Опять работать! — недовольно скривился свободолюбивый Чучу.
— За дополнительную плату! — веско заметил Йоти.
— Что ж, такова наша земная юдоль, — философски рассудил Чучу, направляя свои стопы на корму.
Гел-Мэлси огляделась вокруг. Тесная каморка, в которой их заперли, оказалась совершенно пустой и полутемной. Единственным источником света был расположенный высоко над полом небольшой иллюминатор.
"К счастью, они обмотали мне морду пластырем вдоль, а не поперёк, — подумала Мэлси. — Передние зубы свободны, челюсть слегка приоткрывается, и я хоть с трудом, но смогу говорить. К чёрту конспирацию. Ситуация слишком опасная. Нельзя терять ни минуты".
Цепляясь за пол связанными лапами, собака, извиваясь всем туловищем, подползла к Володе и ткнулась носом ему в бок.
— Послушай меня, — приглушённо, но чётко произнесла она по-русски.
Володя зажмурился и потряс головой.
— Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю, — обиделась Мэлси. — Я и без того вся на нервах.
"А ведь раньше я никогда не страдал галлюцинациями, — в отчаянии подумал Володя. — Почему, если неприятности случаются, так сразу все вместе? Как же я умудрился дойти до такого состояния?"
— Будь мужчиной! — вслед за сестрой подал голос Мавр. — Pазве можно так реагировать? Ты что, говорящих собак никогда не видел? Все-таки ты в цирке работаешь.
"Не видел", — подумал циркач, поворачивая голову и осторожно приоткрывая глаза.
— А как насчёт говорящих барсуков? — поинтересовался Вин-Чун.
— Да помолчите же вы! Дайте мне сказать! — разозлилась Мэлси. — Сейчас каждая минута на счету. Мы должны выбраться отсюда.
Всё ещё не пришедший в себя Володя кивнул, выражая своё согласие. Ему тоже хотелось как можно скорее оказаться в более спокойной и непринуждённой обстановке.
— Ложись на пол, — велела глава сыскного агентства. — Я постараюсь сорвать зубами пластырь с твоего рта. — Вин-Чун тем временем отдерет пластырь от морды Мавра. Когда наши пасти будут свободны, мы перегрызём верёвки на ваших руках, и вы развяжете нас.
— Молодец, сестрёнка! Здорово придумала! — восхитился Мавр. — Вин-Чун, подползай ко мне!
Чёрный Дракон застыл на стуле, не мигая уставившись на телефонный аппарат.
— Вы уже битый час так бездельничаете, — не выдержав, взвизгнула Дэзи. — С чего вы взяли, что их похитил именно Дюпур, и что он позвонит вам! Мои друзья в опасности, они, может быть, уже мертвы, а вы рассиживаете тут, как ни в чём не бывало.
Чёрный Дракон отвёл взгляд от телефона и с неодобрением покосился на белую собачку.
— Нишкни, животное. Я думаю, — раздражённо сказал он.
Дэзи хотела что-то сказать, но, вспомнив темное мафиозное прошлое экс-президента, умолкла на полуслове.
— Ага! — восхитился Чанг. — Наконец-то нашёлся настоящий мужчина, способный заткнуть тебе пасть хотя бы на время. Даже кроту понятно, что похищение наших друзей — дело рук проклятого француза, и что в качестве выкупа он потребует статую.
Пронзительная телефонная трель помешала Дэзи вступить в очередную перебранку с крысиным боссом.
— Тихо! Ни звука! — велел Чёрный Дракон.
Трубку он снял только после пятого звонка. Экс-президент не хотел показывать Дюпуру свое нетерпение.
ГЛАВА 18
Вин-Чун отправляется за помощью
— Что-то вы тяжеловато оделись для такой жары, — заметил Нетцалькойотль, изумленно разглядывая надетые на Дюпуре высокие армейские ботинки, толстый серебристый костюм химзащиты и закрывающий лицо прозрачный пластиковый щиток.
Сам он был в шортах и открытой майке.
— Ну и ну! — покачал головой еще более потрясенный облачением Мортимера Чучу Картавый, думая про себя, что он то ли выпил слишком много пива, то ли переработал — иначе с чего бы ему померещилось такое.
— Это от крыс, — сухо пояснил Дюпур.
— От крыс? — переспросил Чучу Картавый, решив, что дело, пожалуй, в пиве.
— На вашей яхте водятся крысы? — вдохновился Йоти. — За пятьдесят долларов я вас избавлю от них навсегда и с гарантией.
— Это не обычные крысы, — раздражённо пояснил француз. — Их укус почти мгновенно парализует. Вам тоже следует их опасаться.
Нетцалькойотль решил на всякий случай не спорить. Он ещё не получил свои деньги.
— Да, грызуны и всякие там пресмыкающиеся вообще очень опасны, — глубокомысленно кивнул он. — Заразу разную переносят. Кстати, мы выполнили ваше задание. Хотелось бы увидеть капусту.
— Капусту? — переспросил Дюпур.
Задумавшись о парализующих крысах, он не сразу сообразил, о чём идёт речь.
— Ну доллары, баксы, зелёненькие, — с энтузиазмом пояснил Нетцалькойотль, делая соответствующий жест пальцами. — Одним словом — мани, мани[15].
— Ах это! — спохватился француз. — Да-да, конечно.
Достав из кармана хрустящую пачку, он отсчитал шесть купюр и протянул их главарю "Pжавой Бритвы".
— Скоро на берегу появится китаец, которого ты видел в ресторане. В руках у него будет тяжёлый пакет, — сказал Мортимер. — Вы подплывёте к берегу на шлюпке, обыщете китайца на предмет оружия и крыс, и, убедившись, что он чист, заберёте у него пакет, посадите китайца в шлюпку и отвезёте сюда. Пакет ни в коем случае не открывайте. Я это сделаю сам. Но главное — следите, чтобы вокруг не было ни одной проклятой крысы. Ни одна из этих мерзких хвостатых тварей не должна проникнуть в шлюпку или на "Марию-Луизу". Все понятно?
— Яснее ясного, — заверил Дюпура Нетцалькойотль. — Не беспокойтесь. Все будет сделано в лучшем виде.
— Что ты наделал! Зачем же было дёргать так сильно? У меня на этом пластыре полморды осталось, — пожаловалась Гел-Мэлси.
Чтобы Голубая Ящерица тоже могла ее понять, собака перешла на английский.
— Ты ещё и по-английски говоришь! — поразился Володя.
— Вообще-то я говорю на всех языках, — сказала глава детективного агентства, с расстроенным видом ощупывая лапами морду.
— Сейчас ты напоминаешь мне Дэзи, — заметил Мавр. — Даже в самый опасный момент она беспокоится в первую очередь о собственной внешности. Забудь о своей прическе. Нам надо выбраться отсюда, пока не вернулись бандиты.
— Я знала, что вы посланцы Божественной пары Косаана и Уичаана! — вдохновенно воскликнула Голубая Ящерица. — Теперь, наконец-то, все в этом убедились. А Володя утверждал, что вы обычные дрессированные животные.
— Жаль тебя разочаровывать, но нас никто сюда не посылал, — сказала Гел-Мэлси. — С Божественной парой мы, к сожалению, тоже не знакомы. Мы — частные детективы из Звериного Pая, и с вами мы встретились совершенно случайно. В любом случае, мы поможем вам выбраться из этой передряги и вернем племени пипиль похищенную статую бога-ягуара.
15
Мани — деньги (англ.)
- Предыдущая
- 29/35
- Следующая
