Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Экодипломат - Модезитт Лиланд Экстон - Страница 40
– Сэр…
– В ресторане для дипломатов я, несомненно, буду в безопасности, особенно если вы станете стеречь вход и выход. Не так ли?
После чего, предложив Сильвии руку, он кивнул официанту.
– Натаниэль Уэйлер, посланник Аккорда. Столик на двоих на балконе.
У того тоже глаза чуть не полезли на лоб, но на тонком, гладко выбритом лице ничего не отразилось. Натаниэль склонил голову в сторону Сильвии.
– На сей раз, любезная леди, я буду очень благодарен, если вы не станете чихать. Повторение той же истории создаст дополнительную нагрузку, которую я предпочел бы не испытывать, во всяком случае, сейчас.
Она остановилась прямо посреди пустого обеденного зала и выпустила его руку.
– Полагаю, вы должны объясниться.
– Должен, вы правы. Меня пытались заменить другим человеком, я вернулся на свое место и прилагаю все усилия для того, чтобы этот другой достался вам. Пока что остальные считают, будто я это он, а не я, но вскоре все выяснится. Если вы можете вызвать людей, чтобы его забрали, – замечательно. А если нет, его уведут морские пехотинцы. После первого же допроса выяснится, что он – не я.
– Как, по-вашему, я могу вытащить его прямо из-под носа у Минобороны, находясь в дипломатическом ресторане?
– Не знаю. Официант возвращается, и нам пора за столик – его уже успели тщательно начинить «жучками».
Сильвия улыбнулась. Ее серые глаза посветлели.
– Я могла бы их отключить.
– Замечательно. После чего те, кто за мной следит, станут еще подозрительней.
Женщина вновь помрачнела.
– Ради Облака… Вы и так уже лишили меня всей маскировки. Думаете, пехотинцы не узнают меня и не сообщат своему адмиралу?
Натаниэль чуть ссутулился.
– Мне следовало об этом подумать. Но я слишком спешил и не привык делать столь сложные построения.
Сильвия взяла его под руку, и эколитарий почувствовал знакомый еле уловимый аромат апельсиновых цветов. Они двинулись навстречу официанту.
– Если бы я не сознавала, на какой риск иду, любезный посланник, то не явилась бы на встречу.
Женщина позволила официанту усадить себя за столик. Натаниэль сам отодвинул свой стул, коснувшись пальцами пояса. Показания приборов были четкими: столик так и кишел «жучками».
Вид из окна застилали грязно-серые тучи, в которых тонули верхушки башен. Полумрак напоминал Натаниэлю горы Трезении. Да и комок в животе был такой же, как там, несмотря на щедрое утреннее золото столика, белый фарфор и сияющую утварь.
– Прикажете меню, лорд Уэйлер? – спросил официант, едва не паря в воздухе и заглядывая в лицо то ему, то Сильвии.
– Я – нет. Принесите лифчаю, немного фруктов, если есть, и что-нибудь из выпечки. А вам, Сильвия?
– Спасибо, просто каффэ.
– Уже поели?
Она кивнула и подалась вперед, положив локти на край столика и внимательно глядя ему в лицо, а спустя некоторое время снова откинулась на спинку стула.
– Да. Вы это вы, хорошо. Думаете, мы до бесконечности можем встречаться?
Натаниэль вновь уловил на ее губах намек на улыбку.
– Сие, любезная леди, осознаю. И имею планы, как помочь делу. Если желаете выслушать.
– В данный момент…
– Понимаю. Вам нравится пейзаж?
– Откровенно говоря, я предпочла бы узнать о том, как научному работнику удалось получить квалификацию, необходимую для выживания в ходе ряда удивительных совпадений, случившихся с вами.
– У нас, ученых, есть скрытые резервы. Особенно если нами движет необходимость.
Он сделал паузу и на мгновение посмотрел ей в глаза.
– Большинство жителей Аккорда проходит в Институте начальный тренинг на выживание. Мне он пришелся по вкусу не менее, чем академические занятия. К тому же лишь у правительства и Института имеются средства на оплату межзвездных перелетов, а мне хотелось повидать свет. Мои научные специальности – сравнительная политэкономия и экономическая история – не позволяли заниматься полевыми исследованиями, значит, нужно было улучшить свои способности в сфере выживания настолько, чтобы получить для экспедиций поддержку Института. – Он пожал плечами. – Можете считать меня эколитарием поневоле или трусливым профессором.
– Трусливым?
– Я всего боюсь. Поэтому приходится быть постоянно начеку.
Сильвия опустила ресницы и взглянула на часы.
– Через несколько секунд произойдет перебой в подаче электричества.
Натаниэль бросил взгляд на пол под соседним столиком, потом опять на нее. Она медленно кивнула.
– Кажется, в Нью-Августе такое случается редко.
– Всякое порой бывает: не срабатывают переключатели или возникает какая-то аппаратная ошибка.
– Но…
Все помещение стало серым – свет падал только из окон.
Натаниэль скатился под столик как раз вовремя, чтобы разряд станнера, появившегося в руке официанта, прошел мимо.
Продолжив кувырок, он сбил официанта с ног. Тот рухнул, как мертвый.
– Кажется, он споткнулся, – заметила Сильвия, когда Натаниэль взглянул на нее снизу вверх.
Эколитарий встал и обвел балкон взглядом. Помимо них с Сильвией, здесь сидели только трое фуарданцев, да и те на другом конце помещения. Они обсуждали погасшее освещение, энергично размахивая руками, а произошедшего инцидента со стрельбой не заметили.
– Не вернуться ли нам за столик, лорд Уэйлер?
– Как пожелаете.
Появились еще двое официантов, молча подобрали упавшего и куда-то его унесли. Натаниэль покачал головой.
– Вы умеете все устроить.
– Надеюсь, дело того стоит, – ответила Сильвия. Потом ее голос сделался тверже. – Теперь у вас есть примерно пять минут, чтобы объяснить, что вам нужно. Быстро.
Он кашлянул.
– Если не считать того, что вы уже сделали, мне необходим доступ к пульту, из-за которого я мог бы отправить прямые сообщения верховному адмиралу и императору. Во-вторых, надо, чтобы вы провели меня в секретные сектора башни Минобороны – ничего особенного, мне достаточно пройтись по помещениям. Чем скорее, тем лучше. Адмирал наверняка сделает следующий ход, и, честно говоря, я не знаю, сколько еще смогу выбираться из расставленных ею ловушек. Сегодня ночью я едва не попался.
– Кажется, вы совершенно уверены, что за всем стоит именно верховный адмирал.
– А кто же еще?
Сильвия грустно улыбнулась.
– Если вы это знаете, то почему спрашивали, верна ли я императору?
– Чтобы вы поняли, где я нахожусь.
Ее рот невольно приоткрылся.
– Вы ходите куда более кружными путями, чем я думала, любезный посланник.
Он посмотрел на нее в упор, наслаждаясь тем, что видит. Однако время шло, и надо было продолжать.
– Смотрите. Есть все основания для ратификации простого торгового соглашения. Но этого не происходит. Зато строится еще один флот, и каждый раз, как мне кажется, что я продвинулся на шаг вперед, появляется кто-то с военной осанкой или со связями в Минобороны и пытается меня остановить. Говоря прямо, с испепеленной планетой торговать невозможно. Следовательно, причины для замораживания переговоров есть только у военных, и они это сделают, если…
– Если вы не сможете им помешать… Что вы затеяли? Для чего вам нужно попасть в секретные сектора Минобороны?
– Чтобы оставить послание, которое невозможно передать никаким другим способом.
– Никаким?
– На этот раз вам придется мне поверить. Вы мне поможете?
Эколитарий почувствовал, что на балконе стало необычайно тихо. Даже фуарданцы, сидевшие на другом его конце, казалось, перешли на шепот.
Сильвия, вероятно, обдумывала его слова, хотя ее лицо ничего не выражало. Наконец она подняла взгляд.
– При сложившихся обстоятельствах я не нахожу вашу просьбу чрезмерно неразумной. На то, чтобы все устроить, уйдет несколько часов. Вам придется уйти отсюда вместе со мною. Немедленно.
– А что делать с морскими пехотинцами? Отпустить их? Мне не очень хочется снова исчезать.
Сильвия на миг нахмурилась.
– Да, полагаю, так.
Он протянул ей небольшую капсулу.
- Предыдущая
- 40/53
- Следующая